English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beklemede

Beklemede translate Russian

933 parallel translation
Farklı yorumlar için beklemede kalın.
" Ждите дальнейших комметариев.
Beklemede kalın lütfen.
Пожалуйста, приготовьтесь.
Fırtınanın dinmesi ihtimaline karşı beklemede kalabilir misiniz?
Но вы будете готовы на тот случай, если шторм утихнет?
Bir sorun mu var? Mayday, mayday. Beklemede kal Burbank Kule.
Мы терпим бедствие, терпим бедствие.
Beklemede olacaklar!
Они все будут наготове!
Tüm kasaba beklemede.
Весь город ждёт, и вы не можете...
Bilgisayar ağını açarak ve beklemede kalarak bize yardımcı olun.
Проверьте банк памяти и будьте наготове. Конец связи.
Veri, bilgisayarlara yüklendi. Beklemede kalın.
Данные загружены в компьютер, мистер Спок.
Enterprise, laboratuvarları, bilgisayarları ile yardıma hazır, beklemede.
Мы ничего не нашли. Компьютеры и лаборатория "Энтерпрайз" - в готовности.
Cevapları bulunca, yolumuza devam edeceğiz. Beklemede kalın.
Мы вернемся в наш зонд, как только получим ответы.
- Astro bilimler beklemede.
Ученые по космосу на связи, капитан.
- Beklemede kalın, Enterprise.
Мне нужен доктор Адамс. Ждите, "Энтерпрайз".
Dr. Adams, lütfen beklemede olun. Açıkla.
Доктор Адамс, подождите немного.
Scotty, taşıyıcı odasında beklemede kal.
Скотти, Спок, подготовьте отсек транспортера. Есть, сэр.
Beklemede kal, Mr. Spock.
Внимание, м-р Спок.
- Hayır. Beklemede kal.
Нет, все в порядке, лейтенант.
- Fazer ekibi, beklemede.
Расчеты фазеров, приготовиться.
O zaman bu adam zehirlenmedi. Beklemede kal, Mr. Spock.
Значит, он не отравился.
Beklemede kal, Bay Sulu.
Ждите, мистер Сулу.
Dikkat, makine dairesine beklemede kal uyarısı.
Внимание. Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
Beklemede kalın. Girişleri kapatıyorum.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
İçkarışım için beklemede kal. Formülü köprüden bildireceğim.
Я введу формулу с мостика.
Enterprise'a tam bir güvenlik ekibini beklemede tutmasını söyle.
Передайте на Энтерпрайз, чтобы они держали наготове охранный отряд
Düzenli irtibat için beklemede kal.
Ждите следующего контакта. Конец связи
Andrea, korteks devreleri için beklemede kal.
Андреа, приготовиться к замыканию коры
Beklemede kal, Sulu.
Будьте наготове, Сулу.
İniş takımını ışınlama için beklemede kal.
Готовьтесь перенести отряд высадки. Курс подальше от шторма.
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- Ждите приказа, м-р Сулу.
- Fazerleri beklemede tutun, Bay Sulu.
Бластеры в ждущий режим, м-р Сулу.
Çok, çok yakın. Beklemede kalın.
Очень, очень близко.
Beklemede kal, Enterprise.
Ждите, "Энтерпрайз".
Güverte, beklemede kalın.
Всем постам, внимание.
Ben Kirk, Enterprise beklemede, Komodor.
Кирк слушает. "Энтерпрайз" слушает командор.
Warp hızı motorları tam devir beklemede kalsın.
Приготовить двигатели искривления. Конец связи.
- Beklemede kalın.
- Готовьтесь. - Готовы, сэр.
Herkes beklemede kalsın.
Всем приготовиться.
Şef Vanderberg kanal 1'de beklemede.
Главный инженер Вандерберг на связи. Хорошо.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
По местам, мистер Спок.
- Harita detayları, beklemede kal.
- Картографические данные готовьте.
Fazer ekipleri, beklemede. Sarı Alarm.
Бластерам - приготовиться.
- Fazerler beklemede.
- Приготовить бластеры.
- Beklemede kal George.
Да?
Beklemede kalın.
Ждите.
Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Я поинтересуюсь у нашего хирурга.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Подождите, мистер Спок.
Beklemede kal.
- Приготовьтесь.
Ben sinyal verene kadar beklemede kal.
Жди, пока я не подам сигнал.
Fazer ekibi, beklemede.
Включить защитные краны.
Beklemede kalın, Enterprise.
Ждите.
Beklemede kalın.
Готовьтесь
Ya keseceksiniz, ya da... Scotty, beklemede kal.
Скотти, ждите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]