English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha fazla dayanamam

Daha fazla dayanamam translate Russian

60 parallel translation
Buna daha fazla dayanamam.
Я больше не вынесу.
Daha fazla dayanamam.
Ева, я не могу больше
Pekala, daha fazla dayanamam, aşağılık!
Ты просто предатель!
Buna daha fazla dayanamam.
Не могу больше.
Buna daha fazla dayanamam.
Я больше не выдержу.
Bu berbat otellere daha fazla dayanamam.
Я не могу жить больше в этих ужасных гостиницах.
Daha fazla dayanamam.
Не могу я так больше.
Daha fazla dayanamam.
Мне не долго осталось.
Buna daha fazla dayanamam.
Я больше так не могу.
Daha fazla dayanamam.
Я долго не выдержу.
Hayır. Bu saçmalığa daha fazla dayanamam.
Я не могу больше терпеть эту бессмыслицу.
Artık buna daha fazla dayanamam.
Я не могу больше бороться.
- Ben de daha fazla dayanamam.
И я тоже... не могу больше терпеть.
Oskar'ın gözetmeni daha fazla dayanamamış.
Наблюдатель Оскара не выдержал.
Daha fazla dayanamam.
Боюсь, я больше не выдержу.
Buna daha fazla dayanamam.
Я так больше не могу.
Bak, çok kaybediyorum. Daha fazla dayanamam.
Слушайте, видно я проигрываюсь и протяну не долго.
Karar veremedim... Ama bu gerginliğe daha fazla dayanamam.
Но, я не знаю, я в таком напряжении, больше не могу.
Bu hastalığa daha fazla dayanamam.
Я не стану больше мириться с этой болезнью.
* Ne sekiz gece ne de daha fazla dayanamam * * Bu zombi artık savaşa giriyor *
Восемь ночей я ждать не могу, уходим на войну.
Bu yaşam koşullarına daha fazla dayanamam.
Дольше в таких условиях я жить не смогу.
Daha fazla dayanamam.
Я здесь долго не продержусь.
Sanırım sensiz daha fazla dayanamamışlar.
Они не могу больше ждать.
Buna daha fazla dayanamam.
Не могу так больше.
Buna daha fazla dayanamam.
Я больше не могу этого слышать.
Buna daha fazla dayanamam.
Я не могу больше.
Buna daha fazla dayanamam.
Я не могу так больше.
Daha fazla dayanamam!
Прекрати! Я этого не потерплю!
- Buna daha fazla dayanamam.
Он должен поехать домой.
Bu şekilde daha fazla dayanamam.
- Как будто больше так не могу.
Bunun böyle gitmesine daha fazla dayanamam.
Я так больше не могу.
Buna daha fazla dayanamam.
О-ох... Я так долго не выдержу.
- Daha fazla dayanamamış.
- Он не смог вынести этого.
Buna daha fazla dayanamam! Stan.
Я больше не могу так жить!
Bana daha fazla dayanamamış olabilir mi? - Öyle mi?
Не сказала, что больше не может меня терпеть?
Buna daha fazla dayanamam. Atlayacağım.
Хватит терпеть это Я сейчас спрыгну
- Evet, daha fazla dayanamam ben.
Да, я уже больше не могу.
Daha fazla dayanamam.
Я больше не могу!
Ben daha fazla dayanamam.
Я не могу это терпеть.
Bu vahşete daha fazla dayanamam!
Я больше не потерплю этих диких выходок.
Oğlumun acı çektiğini görmeye daha fazla dayanamamıştım.
Я не могла спокойно смотреть, как сильно страдает мой сын.
Arterleri muhtemelen daha fazla dayanamamıştır.
Может быть, в её артериях было слишком много мясного рагу?
Karısı Ruth geçen ay kendisine boşanma davası açınca buna daha fazla dayanamamış.
Он уже трещал по швам когда его жена Руф подала на развод в прошлом месяце.
Daha fazla ona dayanamam!
Я больше не могу терпеть.
Kendini toplamalısın. Çünkü daha fazla küçük düşmeye dayanamam.
Ты должен взять себя в руки потому, что большего унижения я не вынесу.
Daha fazla dayanamam.
Я гулял нe очeнь долго.
Buna daha fazla dayanamam. O sadece büyüyor.
- Он просто растет.
- Buna daha fazla dayanamam dedim.
Мне нужно больше.
Daha fazla... ... dayanamam...
Не могу... больше...
Buna daha fazla dayanamam.
Не надо рассказывать эту историю!
- Ben de senin daha fazla acı çekmene dayanamam. O seçimden beri acı içinde yaşadığını gördüm ve elimden bir şey gelmedi, ben de vazgeçtim.
Я наблюдала, как ты страдаешь, каждый день после тех выборов и ничего не могла с этим поделать, так что я сдамся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]