English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Belki de haklısındır

Belki de haklısındır translate Russian

121 parallel translation
Belki de haklısındır. Bu günlerde bazı gençler, gözlerini kırpmadan ailelerini öldürüyorlar.
В наши дни молодёжь может убить родителей, не моргнув и глазом.
- Belki de haklısındır. - Tabi ki haklıyım.
Может ты и прав.
Belki de haklısındır?
Может ты прав.
Belki de haklısındır.
Боже, Тед...
Biliyormusun belki de haklısındır.
Знаешь, может быть, ты права.
Belki de haklısındır.
Может быть, ты права.
Belki de haklısındır.
Может быть ты прав.
Belki de haklısındır.
Возможно, ты прав.
Belki de haklısındır.
Может ты и права.
O zaman belki de haklısındır, ki bu kötü, çünkü şeytanlar iğrenç!
Наверное, ты права. И это плохо, потому что демоны - это дерьмо!
- Belki de haklısındır.
- Возможно ты права - Да...
Belki de haklısındır.
Да, да, точно, может быть.
Belki de haklısındır.
Ты знаешь, может, ты и прав.
Belki de haklısındır.
Может ты и прав.
Belki de haklısındır.
Может, ты права.
Öyle olmayan bir kaç gerçek evlilik yaşadım ben.. .. belki de haklısındır.
Ну, у меня было несколько настоящих браков, которые не были замечательными, так что... возможно, ты прав.
Belki de haklısındır.
Может, ты и прав.
Belki de haklısındır.
Я не знаю. Может быть, ты и прав.
Belki de haklısındır.
Может, ты прав.
- Belki de haklısındır, konuşmak bize mi...
- Наверное, вы правы.
Belki de haklısındır.
Ты знаешь, возможно ты прав.
Düşündüm de, belki de haklısındır.
Я думал над этим, возможно ты прав.
Belki de haklısındır. Birbirimize benzemememiz konusunda.
Возможно ты и права - быть может мы совсем не похожи.
Belki de haklısındır.
Может быть вы правы.
Belki de haklısındır.
Хмм. Возможно, вы ухватили суть.
Belki de haklısındır.
Может, вы и правы.
Belki de haklısındır.
Может быть... Ты права.
Belki de haklısındır.
Ну, ты была бы права.
Belki de haklısındır.
Возможно, вы правы.
Belki de haklısındır.
Может быть ты и прав.
Belki de haklısındır.
Может, ты и права.
Belki de haklısındır.
Может быть ты можешь.
Belki de haklısındır, hayatım.
Может ты и права, дорогая.
O yüzden belki de haklısındır.
Так что, возможно, ты прав.
Belki de haklısındır.
Возможно ты прав.
- Belki de haklısındır.
- Да, полагаю, ты прав.
Anne, belki de haklısındır.
Мамуля, может, ты и права.
Belki de haklısındır.
- Мой друг сказал, что дети... слишком чувствительны и, в случае чего, способны на всё.
Belki de haklısındır, Bart.
Возможно ты прав Барт.
Belki de haklısındır.
- Может, и так.
Belki de sen haklısındır.
Ты может прав...
Belki de bunda haklısındır.
Возможно, в этом ты права.
Belki de sen haklısındır.
Может, ты и права.
Öz oğlunu reddettiğini hatırlatırdım ama haklısındır belki de.
Ну, я мог бы напомнить, что ты отреклась от собственного ребёнка, но, возможно, ты права.
Haklısındır belki de.
Возможно, ты прав.
- Belki de haklısındır. - Evet.
- Может ты и права.
Belki sen haklısındır. Belki de kral olmayı hak etmiyorumdur.
Возможно, я не заслуживаю быть королём.
Belki de sen haklısındır, bilgisayar konusunda çok iyiyim.
Ну, возможно ты права - я хорош в компьютерах
Biliyor musun, sen belki de sen bebek koruması konusunda haklısındır.
Эээ, знаешь, ты, эээ... Возможно, ты был прав насчёт детской безопасности.
Belki de sen haklısındır.
Может ты и права.
Evet, belki de sen haklısındır.
Может, ты и права.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]