English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Belki de öyledir

Belki de öyledir translate Russian

190 parallel translation
Belki de öyledir.
Может быть.
- Evet, belki de öyledir.
- Наверное, ты прав.
Belki de öyledir.
Возможно, поэтому.
Kim bilir, belki de öyledir.
А может, и не просто похожий.
İfadelere göre çocuk suçlu görünüyor. Belki de öyledir.
Свидетели говорят, что парень виновен.
Belki de öyledir. Belki felaketin sorumlusu olabiliriz ama bütün suçu bilim adamlarının üzerine atmak haksızlık olur.
Может, мы и были слепыми творцами этой катастрофы, но ты не должен так легко обвинять в ней ученых.
Belki de öyledir, ama yazık!
Правда? Что ж, печально.
Belki de öyledir, ben bilmiyorum.
Может быть и он, я не знаю...
Bilmiyorum, belki de öyledir.
Я не знаю, может быть, и он...
Belki de öyledir.
Может оно так и есть.
Belki de öyledir ama hazırlanmalıyım bak Sidra birazdan gelecek eğer zahmet olmazsa...
Может и так, но слушай, я должен приготовиться Сидра придёт с минуты на минуту, так что если ты не против...
Bilmiyorum. Belki de öyledir.
Не знаю, может это так и есть.
Belki de öyledir.
Возможно.
Yo, Fransa'nın en iyi dedektifi. - Belki de öyledir.
Потому что он считает себя величайшим детективом во Франции.
Belki de öyledir.
- Может и так.
Belki de öyledir ama bu pes etmemizi gerektirmez.
Возможно, окажутся, но это не значит, что вы должны сдаваться.
Önemli bir şeyi kaybetmiş hissettiğini biliyorum ve belki de öyledir.
Я знаю, ты чувствуешь, что потерял что-то важное, и, может, так и есть.
Belki de öyledir. Ama kazan ya da kaybet senin yerinde olsam, Weyoun'a sırtımı dönmezdim.
Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону.
Belki de öyledir.
Возможно...
- Belki de öyledir.
- Возможно.
Belki de öyledir.
Boзмoжнo.
Belki de öyledir.
Нечего сказать.
Belki de öyledir.
Может, и экстрасенс.
Belki de öyledir ve senin haberin yoktur.
Может быть и да, а ты не знаешь об этом
Belki de öyledir.
Может и так.
Belki de öyledir.
Может она и должна.
Belki de öyledir. Hey!
- Знаешь, я тоже начал так думать.
Belki de öyledir.
Всё может быть.
- Belki de öyledir?
- А может так и есть?
- Belki de öyledir.
- Шшш! Может, так и есть.
- Evet, belki de öyledir, Yunancaydı.
- Да, это возможно, ведь на греческом.
Çok akıllıca bir hareket değildi belki ama belki de öyledir.
Возможно, это не самое разумное поведение, хотя кто знает.
Belki de öyledir.
Наверно, так и есть.
- İçimde yok. - Yan çiziyorsun. Belki de öyledir.
Возможно, но зато это честно.
Bunun dünyanın en salak şeyi olduğunu düşünürdüm, belki de öyledir, ama hepimiz aynı sebepten buradayız.
Считал, что хор - это самое отстойное занятие на Земле.
Belki de öyledir.
Может.
Evet, belki de öyledir.
Да, может быть.
Belki de öyledir.
Да. Наверное.
Belki Yuri de öyledir.
Возможно, у Юрия тоже есть дар.
Belki de öyledir.
Может быть...
Belki de öyledir.
- Да, может быть, оно и так.
Belki de öyledir.
Возможно, вы не можете заполучить его.
- Belki de öyledir.
Что ж, может быть.
- Belki de öyledir.
- Возможно, об этом я и говорю.
Belki de donu yüzünden öyledir.
Может это из-за его узких брюк.
Seninki belki öyledir. Ama belki de, belirli birilerini kurtarman gerekmiyordur.
Если мы возвращаемся в этот день, в это место, речь о спасении людей.
Belki Big de öyledir.
Так же, как и твой Престон.
Belki de sahiden öyledir.
А может так и есть.
Belki senin fahişe gibi götün de öyledir, Ray muhtemelen de, önüne gelenle yattığın içindir.
Рэй, ну если только твоей маленькой попке это может помочь, плюс защититься от членов.
Belki şimdi de öyledir.
Я за это заплатил. Возможно, ещё придётся.
Evet, belki de herkesin hassaslaştığı 11 Eylül'den sonra öyledir.
Да, после взрывов все стали вдруг жутко чувствительными.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]