English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir bakabilir miyim

Bir bakabilir miyim translate Russian

176 parallel translation
- Bir bakabilir miyim?
– Можно я взгляну?
- Bir bakabilir miyim?
- Могу я посмотреть на него?
Etrafa bir bakabilir miyim? Buyurun.
- Вы позволите осмотреть квартиру?
Fotoğraf ekipmanına bir bakabilir miyim?
Ну ка... Можно ли увидеть... фотографическое оборудование?
- Müfettiş Bey, yüzüne bir bakabilir miyim?
- Могу я взглянуть на него, инспектор?
Etrafa bir bakabilir miyim?
Можно я тут посмотрю?
Sakıncası yoksa bir bakabilir miyim?
Не возражаете, если я взгляну?
- Şuna bir bakabilir miyim?
Можно посмотреть?
Bir bakabilir miyim?
Давай посмотрим.
Şu kitaba bir bakabilir miyim?
Можно взглянуть на книгу?
Affedersin şuna bir bakabilir miyim? Elbette
Погоди, позволь-ка мне взглянуть.
Bir bakabilir miyim?
Не возражаете, если мы взглянем?
Camdaki gömleğe bir bakabilir miyim?
Могу я посмотреть ту рубашку, с витрины?
- Şuna bir bakabilir miyim?
- Можно взглянуть на это?
Kibar beyefendi? Şuna bir bakabilir miyim?
Достопочтенный сэр, не могу ли я взглянуть на это кольцо?
Dosyama bir bakabilir miyim diye merak ediyordum.
- Я бы хотела... - Взглянуть на мою карточку.
Bir bakabilir miyim?
Можно мне посмотреть?
Şu cihazlara bir bakabilir miyim?
Не против, если я тут осмотрю аппаратуру?
Vince'in eski odasına bir bakabilir miyim? Ne?
Вы не против, если я гляну на комнату Винса?
Bir bakabilir miyim?
Вы позволите взглянуть?
- Bir bakabilir miyim?
Могу я взглянуть?
Bir bakabilir miyim?
Можно, я посмотрю?
Onlara bir bakabilir miyim?
Могу я в них поискать кое-что?
Arkaya bir bakabilir miyim?
Пожалуйста, можно мне поискать ее там?
Dairene bir bakabilir miyim?
Могу я заглянуть в вашу комнату?
- Bir bakabilir miyim? - Tabii.
- Могу я взглянуть?
Mahsuru yoksa fenerimi tutup boynunuza bir bakabilir miyim, bayan?
Мисс, вы не возражаете я посвечу вам на шею.
Şu kılıca bir bakabilir miyim?
Дай-ка мне взглянуть на меч.
- Bir bakabilir miyim?
- Можно взглянуть? Это...
Şu silaha bir bakabilir miyim Pedersen?
Я могу взглянуть на него, г-н Педерсен?
Bir bakabilir miyim acaba?
Не возражаете если я немножко?
Brian, şu gazeteye bir bakabilir miyim?
Брайан, можно посмотреть газету на секундочку?
Bir bakabilir miyim?
Эй, что это? Можно посмотреть?
- Bir bakabilir miyim? - Valentina'nın ilgisini çekebilir.
Энтони Шепарда, арестованного на прошлой неделе по обвинению в...
Şimdi Aberdeen'e gitmenin bir faydası yok. - Gazetenize bakabilir miyim?
- Можно мне газету?
Şu bıçağa bir saniyeliğine bakabilir miyim lütfen?
Простите, можно этот нож на секунду?
Çabucak bir bakabilir miyim?
Можно тут слегка осмотреться?
- Bir bakabilir miyim?
Я бы хотел их посмотреть.
Bir bakabilir miyim?
Можно посмотреть?
Bir şeye bakabilir miyim?
Можно мне... Проверить кое-что?
Şuna bir saniye bakabilir miyim?
Можно мне мячик на секунду?
Bir bakabilir miyim?
Можно взглянуть?
Sadece bir dakikaligina, bilirsin, bakabilir miyim?
Могу ли я минуту - ты понимаешь - посмотреть?
Akıl almaz derecede büyük bir güç! Bakabilir miyim?
Не просто больших, а невероятных!
Buna bir saniye bakabilir miyim?
Подожди. Можно заглянуть на секунду?
- Bir şeye bakabilir miyim? Ne yapıyorsun?
Мне надо кое-что посмотреть...
Bir daha bakabilir miyim? - Hayır.
Нет.
- Bir saniye bakabilir miyim?
- Можно взглянуть?
Şöyle bir bakabilir miyim?
Здесь так много карманов. Вы не против - я посмотрю?
Bekle, bir kerecik bakabilir miyim?
Детка, да эта сучка обкурилась.
Bir bakabilir miyim? Sorun olmaz, değil mi?
Не возражаете, если взгляну?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]