English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir bak bakalım

Bir bak bakalım translate Russian

397 parallel translation
Uyanık mı diye bir bak bakalım.
Посмотрите, не спит ли он.
Bu adam işimize yarar mı, bir bak bakalım.
Скажи, если тебе покажется, что этот парень может быть чем-то полезен нам.
Wilson, etrafa iyice bir bak bakalım.
Иди и осмотри это помещение.
Ne kadar derinmiş bir bak bakalım. Ben kamyonu getireceğim.
Войди и посмотри, что на дне, а я поищу шест.
Önce bir bak bakalım.
Посмотрите для начала что это такое
Hey ufaklık. Şuna bir bak bakalım.
Эй, посмотри, а?
Bir bak bakalım.
Попробуй угадать.
Billy yarın bu iki yere bir bak bakalım.
Первое, с утра, Билли, я хочу, чтобы ты съездил и посмотрел эти два места.
Bir bak bakalım, Scotty.
Проверьте, Скотти.
Girecek mi bir bak bakalım.
Вдруг войдёт.
İyice bir bak bakalım.
Посмотри как следует!
Arkada oynayan adama bir bak bakalım.
Видишь, вон там сзади играет парень?
- Şunlara bir bak bakalım!
Это что за уведомления?
Bir bak bakalım.
Да, надо найти его!
Şimdi yemek listesine bir bak bakalım.
Посмотри на эти полки!
Tofutti'ye bir bak bakalım. Bir ısırık bile yok.
Посмотри на Тоффути, к нему не притрагивались.
Bu kadar bencil olmamalısın Coyle, gidip zenginlerin oturduğu caddelere bir bak bakalım onların nasıl yaşadığı seni hiç rahatsız etmiyor mu?
Но нет. ты - ничтожный эгоист, Койл. Почему бы не позволить старикам уткнуться в свои сериалы до второго пришествия?
Bir bak bakalım, Naomi.
Взгляни-ка на это, Наоми.
Bir bak bakalım ne istiyormuş, Cora.
Постарайся узнать, чего он хочет, Кора.
Eşkâl benzerliği var mı diye şu fotoğrafa bir bak bakalım.
Сравни с картотекой.
Ve Stella, bir tutam suni menekşe olacaktı kutuda, bak bakalım bulabilecek misin?
Да, Стелла, я хочу их приколоть коньком на лацкан жакета. Это будет очень красиво.
Bak, Bobby. Bu neymiş bir tahmin et bakalım?
Смотри, Бобби, угадаешь ли ты, что это такое?
Gel de bir bak bakalım.
Иди сюда.
Yaklaş bakalım! Sefalar getirdin, rahatına bak ve bir içki al!
Если он пройдет немного вперед, он окажется в моих объятиях и будет желанным гостем.
Bak bakalım ecza dolabında bir şey var mı.
Поглядите, не найдется ли чего в вашем медицинском шкафчике.
Kızlara bakmaktan başka bir şey yapamadığına göre... tamam, köle, hadi bak bakalım.
Ты способен только пялиться на девушек. Смотри, раб.
Kontrol et, etrafı yokla ve bak bakalım eksik bir şey var mı.
Он просто должен был уйти не с пустыми руками. Может, что-то пропало.
Bones, bak bakalım bitki örtüsü ve parazitinle ilgili bir şey bulacak mısın.
Боунс, постарайтесь узнать что-нибудь о растительности и вашем паразите.
Bir bakın bakalım.
Рассмотрите.
R2 bir şeyler yapmaya bak. Dayan bakalım.
R2, посмотри, что там можно сделать.
Şöyle bir bakalım ufaklık. Yakından bak.
Осмотрись вокруг, малышка.
Şimdi bir de şuna bak bakalım.
А теперь примерь это.
Bak bakalım bir şeyler var mı.
Думаю, стоит поглядеть, может что показывают.
Bak bakalım herhangi bir televizyon kanalı bulabilecek misin onları sakinleştirmek için.
Попробуй поймать что-нибудь по ТВ, чтобы их утихомирить.
Bak bakalım onu bağlayacak bir şeyler bulabilecek misin?
Посмотри, чем можно его связать.
Bak bakalım bu bir süngerin yapabileceği bir şey mi? !
Разве халявщик такое сделает?
İşimize yarayan bir şey var mı, bak bakalım.
Может быть, осталось хоть что-то полезное.
Bakın bakalım bay Worf'un iddialarını destekleyecek bir kanıt var mı.
Посмотрите, сможете ли Вы обнаружить что-то в поддержку заявлений мистера Ворфа.
Siz ikiniz, neden ödevinizi bu kadar geç teslim ettiniz bakalım? Ödevlerinize bir bakın. Neredeyse birbirinin aynısı.
Почему вы двое сдали домашнюю работу так поздно?
Bak bakalım..... havaya ruj lekeli 20 dolar saçan, atını şaha kaldırmış bir kasiyer bulabilecek misin.
Посмотри, может какой-нибудь амбициозный кассир обронил двадцатку с большими губами.
Bak bakalım değişkeni bulmamıza yardım edecek bir şey bulabilecek misin? Ayrıca yanında birkaç güvenlik görevlisi götür.
Посмотрите, возможно, нечто поможет нам определить меняющегося.
Sanırım. hadi bir daha bakalım. 200 ) \ fscx40 \ fscy51 } m 0 0 l 1206 0 l 1206 72 l 0 72 l 0 0 bakınız :
Наверное... повторим еще раз.
Bak bakalım, bir şey bırakmış mı?
Посмотрите может она что-то оставила.
Bir bakıyım. Evet, bakalım.
Так, посмотрим.
Belki de sahanın etrafını turlamalısınız. Bakın bakalım, bir şey var mı?
Возможно вам стоит, мм, походить вокруг поля, может что-нибудь увидите.
Bakın bakalım Buchanan hakkında bir şeyler bulacak mısınız?
Постараюсь узнать об этом парне Букенане как можно больше.
- Dolabını ara, Bak bakalım içinde bir şey var mı?
- Посмотри, есть ли что-нибудь в его ящике.
- Bak bakalım bir şey görebiliyor musun.
Посмотри, наверх, может она что-то оставила.
- Haraçla ilgili bir şey var mı bak bakalım.
- Посмотри, есть ли что-нибудь по поводу дани.
- Hayır Niles. Önce şuna bakalım. Ne güzel bir ütü masası İşte bak.
Сперва глянем на эту очаровательную гладильную доску.
Bak bakalım, yakında perdelenen bir gemi bulabilecekmisin.
Возможно, вам удастся обнаружить рядом с нами замаскированное судно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]