English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir bira

Bir bira translate Russian

2,262 parallel translation
Buralarda bir bira almak için ne yapmak gerekiyor?
А что нужно сделать, чтобы тут-таки налили тебе пиво?
Oraya gitmişken bana bir bira getir.
Захватишь мне там пивка?
Bir bira içmeye ne dersin?
- Хочешь пива?
İşten sonra gidip bir bira içmek ister misin?
Не хочешь пойти выпить пивка после работы?
Seninle bir bira içeceğim.
И я выпью с тобой одно пиво.
Bir bira daha alabilir miyim, lütfen?
Можно мне ещё пиво, пожалуйста?
Hey, yapma. Sadece bir bira içtim.
Да ладно тебе, я выпил всего одно пиво.
Güzel bir bira için de minnettar kalırım. Ama yapmaya kalkışmam.
Я признателен за создание хорошего солода, но я не делаю вид, что могу сделать его сам.
Galip gelen biziz. Bana turşulu bir bira ver bakayım.
А теперь дайте мне пива с огурчиком.
İngiliz adam büyük bardakta bir bira ister,
Англичанин заказывает новую пинту пива.
Hem onun gibi biri, senin gibi birinden sonra, sıcak bir günde soğuk bir bira gibi gelmiştir.
Хотя такой парень как он, после такого парня как вы, должно быть, как глоток холодного пива в жаркий день.
Bir bira kapayım.
Ну, соображу-ка себе кружечку.
Git kendine bir bira daha al.
Давай еще миндального молока выпьем.
Sana bir bira ısmarlayayım mı?
Купить тебе пива?
Dostum, polis annenin arabasında boş bir bira şişesi buldu.
Эй, ребята, копы нашли пустую пивную бутылку в маминой машине.
Hepsini bir bira için parçalardım!
Разбил бы их все ради одного паршивого пива!
Hey, Moe bana bir bira daha versene.
Спасибо.
Evet. Bir bira kapmıştım.
Ага, я пью пиво.
Elimde bir bira şişesi var mutfakta ayakta dikiliyorum ve envai çeşit silah var, ama altı metre ötemde.
У меня в руке бутылка пива, я нахожусь на своей кухне, а в шести метрах от меня целый склад оружия.
20 yaşında olmak, oy verebilmek ve porno izlemek için yeterken... -... bir bira almak için çok genç sayılmasının mantığı nedir?
Почему в 20 лет можно голосовать, смотреть порно, но без пива?
Bir bira öldürmez bizi.
Пожалуй, от одного пива зла не будет.
Her antrenmandan sonra bir bira alıyorum.
Я там пью пиво после тренировки.
Leigh, antrenmandan sonra bir bira içer miyiz?
- Да. Ли, не желаешь по пивку после тренировки?
Bir bira içeceğimizi sanmıştım.
Я думала, мы выпьем по пиву.
Gidip bir bira alacağım, bir şey isteyen var mı?
Так, принесу-ка я пивка. Кому что захватить?
Bir bira daha ister misin, Donny usta?
Донни, может, ещё по пивку?
Hamile kalmayacağı garanti üstelik lanet bir bira alana kadar 20 dakikama mal oluyor.
Это гарантирует, что мы не забеременеем. И мне приходится минут двадцать ебаться, чтобы бутылку пива достать.
Bir bira işte.
Да, это пиво.
Bir bira için cinayet işlerdim.
Убить готова за кружку пива.
- Beleş Bira. Pekâlâ, ben ruhumuzu yansıtan, kim olmak istediğimizi kim olduğumuzu ifade eden bir şey düşünüyordum.
Ох, хорошо, но я думала о чем-то таком, что лучше бы выразило нашу суть, то, кем мы хотим быть, кто мы есть.
Blaine'e bira ve Kurt'e de bol kirazlı * bir Shirley Temple.
Пиво для Блейна, а для Курта Ширли Тэмпл с дополнительной порцией вишенок.
* İçmem gereken tek şey bir şişe soğuk bira *
* Единственное, чего мне хочется - холодное пиво *
Bizim konuşmalarımız "Likör dükkanına git bir kaç tane Camel ve altılı bira al" ile sınırlıydı.
Но все наши разговоры обычно сводились к "Сходи в виноводочный принеси мне Кэмэл и выпивку".
Sonra da bir top oyununa gideceğiz fıstık, bira... Ne istersen.
И тогда мы сходим на игру... орешки... пиво... полный пакет.
İlk adet oluşumu ben nasıl kutladım biliyor musun? Annemin sevgilisinden bir ağrı kesici ve yarım bira çalarak.
Стащила обезболивающее и полбулылки пива у дружка моей мамы.
Çocuklar, "Edward Kırk Eller" 40 onsluk iki bira şişesini ellerinize bağlayarak yapılan bir oyun.
Детки, "Эдвард литровые руки" это игра, в которой нужно примотать скотчем к рукам по литровой бутылке крепкого пива.
- Başka bir bira!
- Что я выиграл?
Bir tane daha bira ve bir de viski alabilir miyim?
Можно мне еще пива и еще бурбона?
Birkaç kişi birlikte bira içmeye gideceğiz ve masada her zaman çuvallamış bir kişi için daha yer var.
Я и кое-кто из парней собираемся на пиво, и за столом всегда есть место для еще одного неудачника.
İki bira, bir su.
Два пива и одна вода.
Bir kıza bira şişesiyle saldırmışsınız.
Вы бросили в девушку пивную бутылку.
At bira istiyor mu gidip bir bakayım.
Пойду-ка предложу коню пивка.
Yo, yo. Arada bir bir kızın da sana bira ısmarlamasına izin vermelisin.
Нет, ты должен позволять девушке иногда покупать тебе выпивку.
Bir Viski-Bira daha, Tommy.
Еще одну кружку пива, Томми.
Bir bira alabilir miyim?
Эй, можно мне пива?
- Bir şat votka, yanına da bira.
Рюмку "Столичной" и пиво.
İki bira, iki rom, bir biftek.
2 пива, 2 рома, 1 стейк.
- Emlakçı evimi gösteriyor yani bir kaç saat oyalanmam gerek bir yarımlık bira atmaya ne dersin?
Слушай, мой дом сейчас показывают. Мне надо исчезнуть на часок. - Ты не хочешь выпить со мной пива?
Asgard şavaşın eşiğinde, ama sen yine de dört yaban domuzu altı sülün, bir sığır yarısı ve fıçı bira tüketmeyi başarıyorsun.
Аскар на грани войны, но ты сподобился уничтожить четырех диких свиней, шесть фазанов, бок коровы, и два бочонка эля. Стыдись.
Bel altı espriler yapmak, uslu durursak bir iki bira içmek.
Смаковать сальные шутки, пить пиво с твоего позволения.
Deniz tarağı ve karidesli ızgara bonfile ve bir bardak bira alayım.
А мне креветки со стейком... и бокальчик пива.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]