English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buna inanmıyorum

Buna inanmıyorum translate Russian

744 parallel translation
Buna inanmıyorum.
Не верю.
Buna inanmıyorum.
Я не верю.
- Buna inanmıyorum.
- Я не верю.
- Buna inanmıyorum.
- Я этому не верю.
Buna inanmıyorum.
Я в это не верю.
Buna inanmıyorum.
Да как вы могли!
- Buna inanmıyorum.
- Я не верю в это.
İşte bu yüzden. Oh, buna inanmıyorum.
He вepю я в этo. я чecтный чeлoвeк.
Buna inanmıyorum.
- Не верю.
- Buna inanmıyorum.
Что! Я в это не верю.
- Ben buna inanmıyorum.
- Я в это не верю.
Buna inanmıyorum.
Не могу поверить.
- Buna inanmıyorum.
- Я в это не верю.
Buna inanmıyorum, insanların dikkatini çekmek için sadece.
Я в это не верю.Это, наверно, рекламный трюк.
- Hala buna inanmıyorum.
'Я всё равно не верю.
Buna inanmıyorum.
Нет, не верится.
Buna inanmıyorum. O bir kazaydı.
Я в это не верю, все это лишь случайности.
- Buna inanmıyorum.
Я так не считаю.
Buna inanmıyorum.
Невероятно.
Buna inanmıyorum.
- Я не верю.
Sen hala bir sembolsün. - Buna inanmıyorum.
Ты по-прежнему символ. — Я не верю.
Buna inanmıyorum.
Я не верю!
Buna inanmıyorum!
Глазам своим не верю.
Buna inanmıyorum.
Я не могу в это поверить.
Hayır, buna inanmıyorum...
Но я не признаю.
Buna inanmıyorum.!
Просто не верится!
Buna inanmıyorum!
Невероятно!
Sonra bana onun yaptığını söylediler. Ama buna inanmıyorum.
вот говорят, что в банке - Но я всё равно не верю.
Peşimizde. Buna inanmıyorum.
Она нас преследует.
Buna inanmıyorum. Marines'e katılmışım.
ѕоверить не могу - € в команде морских котиков!
Buna inanmıyorum.
Не может быть!
- Buna inanmıyorum!
Что?
Buna inanmıyorum.
Ни за что не поверю.
- Buna inanmıyorum!
- А я не согласен!
Buna inanmıyorum.
Не верю своим глазам.
- Buna inanmıyorum.
Я вам не верю.
Hala inanmıyorum buna.
Я до сих пор не могу в это поверить.
- İnanmıyorum buna.
- Я не верю этому.
Buna inanmıyorum.
Я не верю в это.
- Buna inanmıyorum.
Я не верю.
Buna inanmıyorum ben.
Я никогда такой не стану.
Buna inanmıyorum.
Что-то не верится.
Aslında buna pek inanmıyorum ama... şimdi gerçekten bir canavar varsa... bu kayadan pek uzaklaşmamalıyız.
Но теперь мы знаем, что зверь существует хоть в это и трудно поверить. На придется остаться здесь внизу.
Buna diğerleri inanıyor, ben inanmıyorum.
Остальные в это верят. Но я не верю.
Buna inanmıyorum!
Просто не верю.
Buna inanmıyorum.
Я этому не верю.
Ama buna inanmıyorum canım, siz hazır değilsiniz.
Дорогая моя, вы еще не готовы?
Buna inanmıyorum!
У меня завтра экзамен по тригонометрии а меня преследует Гвидо, Убийца-Сутенер. Невероятно.
Delirdin mi? Buna ben bile inanmıyorum. Eğer ona söylersem, beni akıl hastanesine kapattırır.
Он не поверит и выгонит меня.
İnanmıyorum buna!
Я в это не верю.
İnanmıyorum buna.
- Поверить не могу. Стой? Куда ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]