English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buna sevindim

Buna sevindim translate Russian

260 parallel translation
Buna sevindim.
Я рад, очень рад.
Buna sevindim, Majeste.
Премного благодарен, Ваше Высочество.
Buna sevindim.
Я очень рад.
- Buna sevindim!
Так-то! Он был безумцем, Джонни!
- Buna sevindim. Yani her şey yolunda.
Ну если нормально, значит нормально.
- Seni özledik. - Buna sevindim.
- Мы скучали по Вам.
Buna sevindim.
Рад за вас.
Bak buna sevindim.
Разве не так?
- Oh, İşte buna sevindim.
- Это хорошо.
Buna sevindim.
Я очень рада.
- Buna sevindim.
- Я очень рад.
Buna sevindim.
Я рад.
- Buna sevindim.
Paд этo слышaть.
- Buna sevindim.
- Это хорошо.
Fotoğrafını çaldım. Buna sevindim.
Я украл твою фотографию.
Buna sevindim.
Я так рада.
Güzel, buna sevindim.
Хорошо. Рад слышать.
- Buna sevindim.
Я рада.
Güzel, buna sevindim.
Это хорошо.
Buna sevindim. Yaşadığın sürece, o da yaşayacak.
Как долго будете жить Вы, так долго будет жить он.
Buna sevindim.
Я очень доволен.
Buna sevindim.
Рад это слышать.
- Buna sevindim.
- Я за тебя рада.
Demek bitti. Buna sevindim.
Значит, он закончен?
. - Teşekkürler, ben o işi hallettim. - Pekala, buna sevindim.
Вам надо... дождаться конца войнь.
- Buna sevindim. Sadece... Vali Avesta akşam yemeği için bizi evine davet ettiğinde...
Просто... когда губернатор Авеста пригласил нас на ужин в свой особняк...
Buna sevindim.
Это успокаивает.
Buna sevindim. Uyandırmaya çekinmiştim.
Я рада, а то я не знала, стоит ли вас будить.
Evet, ve tahminimden fazla satış yaptık, buna sevindim.
Да. И лекарства продаются лучше, нежели ожидалось.
Buna sevindim.
Это отлично. Я рад.
Buna sevindim.
Я рад видеть, что.
Buna çok sevindim.
Я рада, что ты убила его.
Buna çok sevindim.
Я это понял.
Bak buna çok sevindim. Beğendiğin başka bir yerim var mı?
Я рада, что тебе нравится.
Oh, buna sevindim.
я тoжe.
- Buna çok sevindim.
Через два часа.
Buna zaman ayırabildiğine sevindim.
Я рад, что ты здесь. Садись.
Buna sevindim.
Как я рада. А уж как я рада.
Buna üzüldüğüne gerçekten sevindim.
Подумаешь, расстроился.
- Elbette. - Buna çok sevindim.
- Конечно.
- Buna çok sevindim Dot.
- Я рада, Дот.
Buna gelmene sevindim.
Я так рада, что ты приехала.
Bu hayatımı n en mutlu günü oldu, baba. Buna çok sevindim, hayatım.
Это самый счастливый день в моей жизни, папа.
Teşekkürler, buna çok sevindim. O kadar istemeyeceğim. Şimdilik.
Но думаю, вся кровь нам не потребуется... пока.
Umarım, kendi kendinize sormakta olduğunuz "Nasıl bir boka battım?" sorusunun cevabını almışsınızdır, böylece. Buna sevindim.
- Я рад.
- Buna çok sevindim Asteğmen.
- С удовольствием, энсин.
Buna sevindim.
- Я рад за тебя.
Buna çok sevindim.
Я очень рад.
Ama en azından seni görmüş oldum... buna çok sevindim.
3ато я наконец-то тебя увидел!
Buna çok sevindim.
Я рада.
Yardım edebildiysem buna çok sevindim.
- Я рада, что смогла помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]