Burada translate Russian
213,165 parallel translation
Burada olmaya hakkınız yok.
Вы не имеете права здесь находиться.
Bak! Anne burada.
Ну вот, вот и мама.
Burada basın erişimini çok ciddiye alıyoruz.
Мы очень серьезно относимся к допуску прессы.
- Nathaniel da mı burada?
Натаниель тоже здесь?
Burada yanlış bir şey var.
Это плохо.
Thawne burada.
Тоун здесь.
- Burada ne varmış böyle?
Ну-ка, что это у нас здесь?
- Burada çok ilginç bir gelişme yaşandı.
Внизу тут происходит кое-что интересное.
Yani o yüzden mi burada kendine acıyorsun?
Поэтому ты сидишь здесь и жалеешь себя?
Burada olduğumuzu bilmiyor.
Он не знает, что я здесь.
Dedim ki, burada birini... Ayağa kalkın tembel işe yaramazlar, yoksa hepinizi kurşuna dizerim!
Поднимайтесь, ленивый бездарь, иначе я вас пристрелю!
Bilmiyorum. Kostümümü burada hiç görmedim.
Я - человек науки, Малкольм.
İşte burada.
Вот и он.
Ne? Peki? Neler oluyor burada?
Так, стоп, что происходит?
Dinle, benim için yaptığın her şeyden sonra, beni Hooli'nin oyun alanına sokup da, burada oynamama izin verdiğin için varsayıyorum, diyelim ki, reşit olmayanların hesabını ve konuşma geçmişini silmenin bir yolunu buldum.
- Ты много для меня сделал, принял в святая святых "Холи", дал развернуться. Что, если я - гипотетически - найду способ стереть аккаунты несовершеннолетних и записи сомнительных чатов?
Evet, burada harika ürünler ürettik. Harika ürünler.
Да, мы создали великие продукты, великие.
Hepsi burada.
- Джаред, смотри.
Üssün bir haritası ve burada tüm olan bitenin kayıtlarını istiyorum.
Хватит их тратить. Мне нужна карта базы и полное описание того, что здесь произошло.
- Ne madeni çıkıyor burada?
Что вы добываете?
Burada olduğumuzun farkındasın, değil mi?
Вы в курсе, что мы ещё тут?
- Seni burada bırakmamız gerekecek. - Ne?
- Нам придётся тебя бросить.
Burada kalmalı ve o kapı açılacak olursa hazırlıklı olmalısınız. - Yüzüme bakın!
Вы должны быть готовы, если те двери откроются.
Burada bir şey yok.
Здесь ничего нет.
Kar birazdan burada olur.
Скоро придёт Кар.
O adam da burada.
И он здесь.
Birkaç dakika içeride savaşan her Pikt mensubu burada 60, 70 yıl zaman kazandırdı.
Пока один пикт отбивался от монстра пару минут, здесь пролетало 60-70 лет...
Şafak sökene kadar onu burada tutmalıyız!
Нужно удержать его до рассвета!
Kasada da tutsağım burada da.
Здесь я такая же пленница, как и в хранилище.
Burada bir patron var.
Начальник здесь один.
Silahlı muhafızlar burada.
Вооружённая охрана здесь.
Ve burada.
И здесь.
Tamam, şu anda burada olduğunu bile nereden biliyorsun?
Ну, ладно, так откуда ты знаешь, что ты вправду здесь находишься?
Bu bina gerçekten burada mı?
Находится ли здесь это здание?
"Titus burada yatıyor. Kertenkelelerimin üvey annesi o. Hem canlı hem ölü olanların."
" Здесь похоронен Тайтус, мачеха моих ящериц, одновременно живущих и мёртвых.
Ben burada olmayacağım.
О, ну, меня тут не будет.
Burada iki yıl kıçımı yırttıktan sonra burs kazandım.
За просиживание тут задницы в течение двух лет мне досталась стипендия.
- Beni burada düşünebiliyor musun?
Можешь представить меня, живущим в этом в доме?
Tanrım, bunu kürsü de değil de burada öğrendiğim için şanslıyım.
Хорошо, что узнал это сейчас, а не в суде.
Mr. Davis, size karşı yargıda bulunmuyorum ama burada alkol yasak.
Мистер Дэвис, я не осуждаю, но в этом доме не пьют.
Kameralar hala burada. Biliyorsun değil mi?
Тут до сих пор камеры.
Burada da çok para var, bilirsin.
Здесь полно хороших развлечений.
Bak, yapmaya çalıştığın şey çok hoş ama burada sağlam bir kartım varken çocuklarının hayatını... -... riske atman saçma.
Слушай, я ценю твои усилия, но глупо подвергать своих детей опасности, когда у меня есть хорошая карта.
- Burada artık kimse yok.
- Здесь больше никого нет.
Millet, bakın. Burada olamam.
Мужики, мне нельзя здесь быть.
Bu adam hırsızlıktan mı burada?
Он тут из-за кражи? Болван ограбил церковь, в которую ходит мэр. Ж :
Sen burada 12 yaşının üstünde olup fıstık ezmesi tedarik edebilen tek insansın.
Ты единственный человек, старше 12, у кого всегда есть арахисовые хлопья.
- Hala burada mı?
Жена бросила его, ему нужны новые отношения, и для этого моя семья. Ж : - Он все еще здесь?
İşte burada!
М : А вот и он!
Burada kalıp yakalanmanı mı?
Ждешь, пока тебя поймают?
- Burada birini nasıl bulabiliriz ki?
Ну и как мы сможем найти тут хоть кого-то? - Я говорю, мы как сможем найти зд... - Что?
Bir saattir burada oturuyorum.
Я тут уже час сижу.
buradayım 1669
buradasın 260
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
buradasın 260
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
buradalar 298
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
buradalar 298