English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Burada ne yapıyoruz

Burada ne yapıyoruz translate Russian

402 parallel translation
- Burada ne yapıyoruz?
- Зачем мы здесь?
Pekala, burada ne yapıyoruz? Şşşt.
А что мы тут делаем?
- Sahi ya, biz burada ne yapıyoruz?
- Что вы здесь делаете?
Biz burada ne yapıyoruz?
Ну и что нам тут теперь делать?
Burada ne yapıyoruz?
Зачем мы здесь?
Burada ne yapıyoruz?
Что происходит?
- Burada ne yapıyoruz?
Что мы здесь делаем?
- Burada ne yapıyoruz?
- Что мы делаем?
Burada ne yapıyoruz?
Ну и как у нас дела?
Peki o zaman siz ve ben burada ne yapıyoruz?
И для чего же ещё нам с Вами здесь находиться, как ни для того, чтобы это пресечь?
Burada ne yapıyoruz? Burası cehennemden sıcak.
Что мы делаем здесь, в этом пекле?
Hala burada ne yapıyoruz?
Почему мы еще здесь?
Biz burada ne yapıyoruz?
Что мы тут делаем?
Daha demin ormanda değil miydik? Burada ne yapıyoruz?
Tак, разве мы бьли не в лесу?
Peki biz burada ne yapıyoruz?
Итак, что мы имеем?
Tanrım. Burada ne yapıyoruz?
Я могу сделать так, чтобы моя гитара звучала, как поезд.
Kahretsin, hala burada ne yapıyoruz?
Черт, чего мы здесь торчим?
Burada ne yapıyoruz Profesör Tripp?
ј что мы тогда тут собственно делаем... ѕрофессор " рипп?
- O zaman biz burada ne yapıyoruz?
Тогда что мы здесь делаем?
- Burada ne yapıyoruz? - Bir göz atacağız.
- Что мы здесь делаем?
Biz burada ne yapıyoruz Santini? Affedersiniz?
- Что делают на нашем заводе, Сантини?
Sen... Nathan, burada ne yapıyoruz, Tanrı aşkına?
Натан, что мы здесь делаем?
Kimiz, burada ne yapıyoruz.
Кто мы, чем здесь занимаемся.
Burada ne yapıyoruz?
А ты чего на площадке?
- Burada ne yapıyoruz?
Что вы здесь делаете?
Pekala, burada ne yapıyoruz?
Ладно, э, так что мы тут делаем?
Burada ne yapıyoruz?
Э, а что мы здесь делаем?
Biz burada ne yapıyoruz, McNulty?
Ты знаешь, чем мы здесь занимаемся, Макналти?
Söyler misin burada ne yapıyoruz?
а? Вот скажи мне.
Peki, burada ne yapıyoruz?
- Что мы здесь делаем?
Burada ne yapıyoruz?
Зачем его убивать?
Burada ne yapıyoruz?
Куда это мы идём?
- Burada ne iş yapıyoruz biz, söylesene?
- Чем мы тут занимаемся, по-твоему?
Ne yapıyoruz burada?
И куда придем?
E o zaman ne yapıyoruz burada?
И что мы тут делаем?
Ne yapıyoruz burada?
Что мы здесь делаем?
Ted Amca burada olduğu zaman ne yapıyoruz?
Что мы делали, когда здесь был дядя Том?
Peki bayım, ne yapıyoruz biz burada?
Что мы здесь делаем?
Burada ne yapıyoruz?
Что мы здесь делаем?
Burada ne yapıyoruz, Poirot?
Что мы здесь делаем?
Ne yapıyoruz burada?
Чё мы здесь делаем?
Peki burada ne yapıyoruz?
Города И или нет.
- Ne yapıyoruz biz burada?
- Чего же мы ждём?
Ne yapıyoruz biz burada?
Что мы здесь делаем?
Ne yapıyoruz burada, Ajan Scully?
Что мы здесь делаем, агент Скалли?
Burada ne yapıyoruz, Van?
Тогда мы здесь на что?
Ne s.kime değişiklik yapıyoruz burada?
На кой хер мы все меняем, ты как думаешь?
Ne yapıyoruz burada?
Да это же двойник! Больно он нужен!
Aslında burada tam olarak ne yapıyoruz?
Ну же, что мы здесь делаем, а?
"Nereye gidiyoruz, ne yapıyoruz, burada neler oluyor?"... kriz noktasına vardılar.
...... что мы делаем? и что будет дальше? ". Подобный кризис омрачает любые чувства.
Ne yapıyoruz biz burada?
Так вот, что мы должны сделать...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]