English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buradasın

Buradasın translate Russian

9,010 parallel translation
Neden buradasın?
Как она? — Неважно.
Adam, şükürler olsun buradasın.
Адам. Слава богу, ты тут.
Sanırım bu yüzden buradasın.
Догадываюсь, вы здесь именно поэтому.
- Neden buradasın.
- Почему вы здесь?
Bu yüzden buradasınız.
Поэтому вы и здесь.
Pekala millet. Hepiniz buradasınız.
Отлично, ребятки, вы все здесь.
Onunla denize açılanlar, birçoğunuz buradasınız ne olduğunu biliyorsunuz. - Evet!
- Те из вас, кто плавал с ней, а таких здесь много, знают, какая она.
Ama buradasın.
Но где ты.
- Siz ne zamandır buradasınız?
А вы, парни, сколько здесь живете?
Kimin yetkisi ile buradasın sen?
Кто разрешил тебе быть здесь?
- Bu yüzden buradasın.
Поэтому ты здесь.
Zihninde canlandır, büyük bir yatak ben kenarda, sen buradasın, yaşlı adam burada...
Представь себе большую кровать. Я сбоку, ты рядом, потом старик.
İki aydır buradasın Lina.
Tы здecь ужe двa мecяцa, Линa.
15 sene buradasın.
Ты тут на 15 лет.
Bu yüzden buradasınız ya sonuçta.
Поэтому вы здесь.
Şükürler olsun buradasın.
Слава Богу, что ты здесь.
Resmi olarak cesedin Arkham Morgu'nda fakat belli ki sen buradasın.
По закону, твой труп находится в морге Архема, но... очевидно, что ты здесь.
- Sen neden buradasın?
А тебя за что? Девушка.
Sen neden buradasın?
Почему ты здесь?
- Neden buradasın?
- Зачем ты здесь?
Ah, Bolkonsky, işte buradasın.
Болконский, вы пришли.
- O hâlde neden buradasınız?
Так почему ты здесь?
İşte buradasın.
Вот ты где.
Ne zamandır buradasın?
Давно вы здесь?
- Planda ufak bir değişiklik... - İşte buradasınız.
- Просто небольшие изменения в плане...
Her zaman buradasın.
Вы всегда здесь.
Buradasın.
Ты здесь. Ты жива.
Şuan buradasın, gerisi önemli değil, tamam mı?
Ты с нами, а это главное, верно?
İşte buradasın.
Вот ты где!
İşte buradasın.
И вот ты здесь.
Neden buradasınız efendim?
Сэр, что Вы здесь делаете?
Demek buradasın Luc!
Вот ты где, Люк!
Kaybeden olmak için buradasın.
Ты вечный неудачник.
Neden buradasın?
Почему вы здесь?
Neden buradasın?
Зачем ты здесь?
Buradasın Mantle.
Вот Мантл.
Neden buradasın?
Почему ты здесь?
Neden buradasın?
- Так почему ты здесь?
Kendi isteğinizle buradasınız, değil mi?
Вы здесь по своему собственному желанию?
Dee? Sen niye buradasın?
А тебя за что засадили?
Seni buraya mı attılar? - Neden buradasın?
Тебя почему кинули в камеру?
Mac, neden buradasın?
Мак, а ты что забыл в суде?
- Ama yine de buradasın.
- Но ты ещё здесь.
Öyleyse neden buradasın?
- Тогда зачем ты здесь?
Yine aynı şeyi yapmak için buradasın.
И вот ты снова здесь. И делаешь то же самое.
Bunca sorumluluğun varken yine de öğle vakti olmasına rağmen buradasın. Bir şeylerden kaçındığını sanıyorum.
Но дело идет к полудню, а вы еще до сих пор здесь.
15 dakikadır buradasınız.
Вы провели здесь 1 5 минут.
Tanrıya şükür buradasın.
Слава богу, ты здесь.
İşte buradasınız.
Ну вот.
- Hâlâ buradasın.
- Эй!
Bu yüzden buradasın.
Чувак, он должен оставаться в ясном уме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]