English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Demek

Demek translate Russian

91,579 parallel translation
Demek o kadar zamandır benimle oynuyor muydun?
Значит ты просто дурачила меня всё это время?
Ne demek istiyorsun?
Что ты имеешь в виду?
Demek istediğim... affetmeye değecek kız budur.
То есть, эта... Эта девушка заслуживает прощения.
Demek bu gezegende kraliyet ailesini böyle ağırlıyorlar.
Вот как на этой планете развлекают высший свет.
Demek öyle?
Ну и что?
Bu da demek oluyor ki bir kelle avcısı var ve yakında.
Значит, что это наёмник и он близко.
Demek istediğim ailemi bilmiyorsun.
Ты не знаешь моих родителей.
Demek sendin.
Это была ты?
Demek istediğim, uzayda başıboş süzülürken, ölürken.
Я имел в виду, что не плаваю умирающим в космосе.
Demek bugün birbirimizi kurtardık.
Мы спасли друг друга сегодня.
Demek bu yakın zamanda olan bir yakınlık.
Так это... Было совсем недавно.
Demek istediğim bazısı senin görevin olduğunu söyler, o yüzden lütfen?
В смысле, кто-то может сказать... Вообще-то, это твоя обязанность, так что, пожалуйста?
Öyle demek istemedin.
Ты не просто так сказал это.
Demek istediğim, eğer yer ayırsaydım.
Я имею ввиду, если бы я дал возможность...
Demek bunu onaylıyorsun.
Так ты согласен.
- Demek beni tanıyorsun.
- Так ты меня знаешь?
Her gece annenin sana bir pislik olduğunu söylemesinin ne demek olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Ты хоть представляешь, какого это, когда твоя мать говорит тебе, что ты отбросок каждую ночь?
Demek istediğimi anladın.
Ты понял о чём я.
Demek artık sadece maskeli bir kanunsuz ve fotoğrafçı değil, aynı zamanda bir çocuk psikiyatristi oldun.
Так ты у нас теперь не только мститель в маске и фотограф, а теперь еще и детский психолог.
Hatta zor demek hafif kalır.
Это может быть слишком тяжело.
Demek öyle, sana ufak bir dostça tavsiye vereyim Rhea.
Ну, позволь тогда дать тебе небольшой дружеский совет, Рея.
Ne demek.
Конечно.
Bu da demek oluyor ki Hollywood'la iş yok.
А это значит никаких дел в Голливуде.
Hayır, demek istediğim...
Нет, я не об этом...
Seks çağrısı demek.
Шпили-вили?
İçimden böyle demek geldi.
Как красиво звучит.
Ne demek yapamazsın? Yapman gerek.
- Что значит "не могу"?
Demek istediğim kimse dolandırıcılıkta çalışmak için kendini yetiştirmez.
Знаешь, никто не мечтает в детстве расследовать махинации с недвижимостью.
Demek ki buraya gelmeden önce de içmiş.. ... ya da bilmiyorum, belki de midesi rahatsızdır.
Так что либо он начал до прихода сюда, либо, ну не знаю, у него проблемы с животом.
Ne demek istiyorsunuz?
Что вы имеете в виду?
- Ne demek istiyorsun?
Что ты имеешь в виду?
- Hayır, bu birine para ödüyor demek. Bir suçla ilişkilendirilmemek için.
Нет, это значит, он платит кому-то, кому-то, с кем не хочет быть связанным.
Demek ki bu çok büyük suçta bu sırrı saklaması için birine çok para ödüyor.
Это чертовски огромный секрет. Настолько огромный, что ты платишь, лишь бы о нём никто не узнал.
Bu sadece dikkat edin demek.
Это просто, эм, они так ведут учёт.
Form 1 o kendine ve etrafına tehlikeli demek.
"Форма 1" значит, что она представляет угрозу для себя и, возможно, окружающих.
Ne demek istiyorsun, Jer?
О чём ты, Джер?
Senin için kaç para demek?
Чего это тебе стоило?
Demek gidiyorsun.
Ну уж нет.
- Ne demek istiyorsun?
Ты к чему клонишь?
Amerikalı olmanın ne demek olduğu meselesi. Amerikalılığın özü. Açık ve özgür bir yaşam sürme seçimimiz tehlike altında.
Вопрос о том, что это должно быть американцем, сама суть американской, как мы выбираем, чтобы привести нашу жизнь, открытую и свободную, находится на линии.
Demek istediğim şu, hepimiz Amerikalıyız ve ülkemizi seviyoruz.
Моя точка зрения состоит, мы все американцы в этой комнате, и все мы любим эту страну.
Kasıtlı bir rezalet demek istedim.
Эпатажная дизайн, я собирался сказать.
Neyse. Tanıdım, merhaba demek istedim.
Во всяком случае, узнал вас, просто хотел сказать привет.
Piliç à la king oraya gitmiş demek.
- ( бу ) ВОТ куда делась курица а-ля кинг.
Ne demek "hangi adam"?
- ( алайда ) В смысле "какой парень"?
- Suçlu. - Demek suçlusun?
— Виновен, значит?
Demek istediğim güvende değilsin.
Я имею в виду, ты в опасности.
- Ne demek istiyorsun?
В смысле?
- Bu rüşvet almamış demek.
Значит, он не получает взятку.
- O da ne demek?
Причём тут они? — В бар-то мы идём?
- Evet, hem de nasıl. - Mike, bu da ne demek oluyor?
О да, сто пудов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]