English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Demek geldin

Demek geldin translate Russian

538 parallel translation
Demek geldin!
Tы решил пойти с нами?
Demek geldin.
Где мама с папой?
Demek geldin.
Вот Вы где.
Demek geldin Sybil.
А, вот ты где, Сибил.
Demek geldin.
А, вот ты где.
Jim, demek geldin.
Итак, Джим, вот и ты
Demek geldin.
Вы здесь! - Френегонда!
Demek geldin ama geç kaldın.
А, вот и ты. Ты опоздала.
- Hey, demek geldin.
- Привет, вот и ты.
Demek geldin.
- Ага, явился, не запылился.
N.C. demek geldin.
- Эй, Н.К., ты это сделал.
Güzel. Demek geldin.
Отлично, вот вы где.
Roz. Demek geldin.
О, Роз, ты здесь.
Demek geldin.
Давайте начинать.
Sonunda geldin demek.
Ты наконец-то пришла.
Demek tavsiyemi tutup, Butch'a geldin?
Так что, приняли мой совет? - Ага.
Geldin demek.
Ну, наконец-то.
Eve hoş geldin demek için partiye davet ettim.
Правда? Я решил пригласить её, поздравить с возвращением домой.
Bu arada ben de aziz kuzenim Buckingham'la annenize gidip size hoş geldin demek üzere Kale'ye uğramasını isteyeceğiz.
А я покуда с лордом Бекингемом отправлюсь к вашей матушке просить, чтобы она вас в Тауэре встречала.
Demek buraya geldin.
Я вас и не заметил. Так вы по этому делу?
Geldin demek.
Ну вот... тебе сюда.
Demek buraya onu ölümden daha beter olan şeyden kurtarmaya geldin ha?
Значит, вы пришли спасти ее от того что по-вашему, хуже смерти?
Hoş geldin demek sana düşmez.
Это не вы должны нас приветствовать.
- Güneye geldin demek?
- Вы теперь на юге?
Geldin demek.
Дорогой.
Hey, oğlum, sonunda doğum günün için eve geldin demek!
Сынок, ты, наконец-то, вернулся на день рожденья!
Teğmen McGivers'ın fikri, Khan'a hoş geldin demek için.
Это идея лейтенанта МакГайверс, приветствовать Кхана в нашем веке.
Demek geldin.
Вот ты и пришёл.
Demek köydeki evi sattın ve şehre geldin ha?
Значит ты продал участок в деревне и вернулся в город?
Nihayet geldin demek.
Так вы наконец-то закончили.
Geldin demek.
Ты здесь.
Geldin demek.
Вот, держи.
Küçük kızımıza hoş geldin demek istedim, hepsi bu.
Я хотел, чтобы наша маленькая девочка чувствовала себя дома.
Geldin demek.
Вы здесь.
Demek bana bir teklifle geldin. Tamam.
У тебя, наверное, ко мне очередное предложение?
- Bana yardıma geldin demek?
- Может поможешь?
- Geldin demek.
- Здравствуйте. - А вот и ты.
- Özür dilemeye geldin, demek.
- Ты вернулась извиниться.
Demek şimdi geldin.
О, ты только зашел.
- Geldin demek.
- Это ты.
Demek geri geldin.
Вернулся, а?
- Geldin demek. - Evet.
" ы сделала это?
Bunu demek için mi eve geldin?
Ты пришла ко мне, чтобы сказать это?
Ama gösterdiğin başarılardan o kadar memnun kaldı ki sana bizzat hoş geldin demek istedi.
Но ему пришлась по душе ваша работа и он желает лично пригласить вас к королевскому двору.
Geldin demek!
Вы дома!
Damdan düşer gibi geldin demek.
Я знал, что ты объявишься.
Reed Rothchild! Geldin demek!
Развратник Рид Ротшильд!
Demek bu noktaya kadar geldin.
Ты бы это видела.
- Selam, geldin demek.
- Вы пришли...
- Demek daha yeni geldin.
Значит, ты тут новенький.
Geldin demek.
A вот и вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]