English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dün gece

Dün gece translate Russian

14,681 parallel translation
Sizi dün gece kimin trollediğini bulabilirim.
Возможно, я смогу выяснить, кто вас вчера затроллил.
Dün gece nasıl geçti?
Эй, как прошла ночь?
Dün gece iki Amerikalı çocuk gelmiş.
Прошлой ночью пришли два американца.
- Richard, dün gece bir şey oldu.
- Ричард, ночью кое-что случилось.
Ne kadar manyakça. Ben de dün gece Jared'a şirketi kapatmamız gerektiğini söylüyordum.
Это прозвучит дико, но вчера вечером я сказал Джареду, что нам придется закрыть компанию.
Nihayet dün gece oyunu nasıl oynayacağımı anladım.
Прошлой ночью я наконец-то понял, как играть.
- Dün gece çok geç yattı.
Веселая ночка. И что.
Dün gece terk edilmiş binada olduğunu biliyoruz.
Мы знаем, ты был прошлой ночью в заброшенном здании.
Ve dün gece adına kayıt açmadım rica ederim.
И вчера я не зарегистрировала тебя официально. Всегда пожалуйста.
" Ahbap, Dylan dün gece seni park yerimden ayrılırken gördüğünü söylüyor.
" Чувак, Дилан сказал, что видел как ты уезжал от моего дома прошлой ночью.
Dün gece konuşmam için beni gönderdiğin adam bu.
Это тот парень, к которому вы отправили меня поговорить вчера.
Dün gece ben buraya gelmeden önce kim bilir içinde ne vardı?
Интересно, что там было до того, как я приходил вчера.
Hayır, dün gece Hector Mendoza'yı sen buldun.
Нет, вы нашли его прошлой ночью.
Ve sonra, dün gece Gravesend'de bir arkadaşında kaldığını öğreniverdim.
И вдруг, прошлой ночью я узнаю, что он находится у своих друзей в Грейвзенде.
"Dün gece boğa güreşinde yarım yaprak LSD çaktım" tarzı bir pişmanlık da olmayacak.
И не так, как жалеете, приняв ЛСД на бычьих боях вчера.
Dün gece Miles'a gösterdim.
Майлз проверил вчера договор.
İsimsiz bir hacker tarafından dün gece saldırıya uğradı.
Но вчера это умудрился сделать анонимный хакер.
- Dün gece Supergirl ile birlikte miydin?
- Ты был с Супергерл прошлой ночью?
Dün gece beni binanın tepesinden aşağı attı ve ölümle tehdit etti.
Она сбросила меня с балкона прошлым вечером и угрожала мне и...
Dün gece otelde kiminle buluştun?
С кем ты встречался в мотеле прошлой ночью?
Dün gece Jim Jones'un evinde olduğunu duydum.
Я слышал Джим Джонс был в твоём доме вчера вечером.
[Mat'le seni dün gece garajda öpüşürken gördüm.]
"Я вчера видел, как ты целовалась с Мэтом в гараже."
Dün gece Arthur'a ne olduğunu biliyor musun?
Вы что-то знаете о том, что вчера случилось с Артуром?
Üzgünüm dün gece çalışmıyordum.
Простите. Я вчера не работала.
Yani, dün gece evde değildin.
Ты не был дома прошлой ночью?
Dün gece biraz gezintiye çıktım.
Позавчера я пошла прогуляться поздно вечером.
Dün gece eve geldiğimde bunu mutfak masasında buldum.
Когда я вчера пришел домой, то нашел это на кухонном столе.
Max, dün gece neredeydin?
Макс, где ты была вчера вечером?
Dün gece saat 3'e kadar telefonda onunla Doktor Who konuşması dışında tabi.
Кроме того, что он был на телефоне с ней до трех утра прошлой ночи, разговаривая о Докторе Кто.
Sadece dün gece bir ses duydum, ve bakmaya gittim, um... ama birşey yoktu yani merak etme.
Просто, вчера ночью я услышала шум и пошла проверить... но там ничего не было, так что не волнуйся.
Dün gece saatlerce e-postalarla boğuştuğunu duydum. O yüzden sandviçinin içindeki salatalıklar, öğle yemeği sırasında göz kırışıklıklarına iyi gelmesi için de kullanılabilir.
Я слышал, как ты отстукивала письма в почте до самого утра, так что огурчики в сэндвиче могут быть перенацелены на обеденный рефрэш от морщинок.
Dün gece biraz geç geldin eve.
Ты вчера поздно вернулся.
Dün gece benim apartmanımdayken, biz sanki biraz...
Прошлой ночью, когда ты была у меня в квартире, ты была немного...
Evet, dün gece.
Да, прошлым вечером.
Dün gece bir dolunay vardı evet.
Ну, прошлой ночью была полная луна.
Bakın bu bir önsezi sadece ama dün gece dolunay vardı.
Слушайте, это просто предположение, но вчера ночью была полная луна.
Bu yüzden dün gece orada olabilir....
Может поэтому он был там прошлой ночью.
Dün gece öldürdüğü iki insana söyle.
Скажите это тем двум людям, которых она убила прошлой ночью.
Dün gece kişisel bodyguardı Mei Ling tarafından giyinme odasında bulunmuş... adam cinayet zamanında baygın ve büyük ihtimalle alkollüymüş.
Прошлой ночью Коко была найдена в её гримерке её телохранительницей Мей Линг. Которая была без сознания и скорее всего пьяна во время убийства.
Dün gece o burda mıydı?
Она случайно вчера не появлялась здесь?
Dün gece arkadaşında kalacağını söylemişti.
Она сказала мне, что прошлой ночью ночевала у подруги.
Peyton dün gece istifasını belediye başkanına mail attı.
Вчера вечером Пейтон отправила мэру письмо об отставке.
Dün gece Floyd Baracus intihar etmiş.
Прошлой ночью, Флойд Баракас покончил с жизнью.
Levi dün gece geldi.
Левай заходил вчера.
Dün gece çalındığı bildirilmiş.
Вчера подали в розыск.
Belli ki dün gece içkiyi fazla kaçırmışım.
Видимо, перебрал.
Dün gece de hücreme geldi.
А прошлой ночью он был в моей камере.
- Evet, dün gece.
- Да, вчера вечером.
- Dün gece iyi uyudun mu?
Выспались?
- Uyumama izin vermedin. Dün gece olanlar... Konuşmamak için kaçıyorum.
Из-за вас было не до сна. не заметили.
Özür dilerim, dün gece çok iyi vakit geçirdim de.
Окей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]