English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Far

Far translate Russian

331 parallel translation
Hanımefendi izin verirse, sol gözünün üzerindeki far olmamış.
Простите, мадам. Тень над левым глазом не совсем ровная.
- Pudra, far, ruj?
- Пудра, румяна, помада?
Belki biraz çatlak ama ne far keder ki?
Может быть, он сумасшедший, но какая разница?
İlkbaharın neşesi gibi uzak ve bol.
"и распластаться вдаль и вширь," Far and wide, like the joys of spring,
Ve dünyanın uzak ucuna taş.
"и плыть к далеким берегам земли" And flow to the far ends of the earth,
Batının uzak ucunda, güneş semada batar.
"Туда где солнце покидает небосвод" As, far to the west, the sun goes down in the sky
İnanır mısınız bilmem ama, o far, daha bu sabah garajdan çıkarken kırıldı. - Evet.
Поверьте, переднюю фару я разбил утром в кустарнике.
- Sen farını tamir et ve beni rahat bırak.
- Вам помочь? Оставьте меня в покое!
It has gone too far.
Здесь что-то не так.
Al beraber götür uzaklara gitmen gerekirse.
"Take it with you... "... when you travel far.
Farını kıran adamın birini dövüyordu ötekisi.
Какой-то тип побил другого за то, что тот разбил ему фары.
Göz farı, takma kirpikler, göz kalemi - her şey yani.
" ен € ми, накладными ресницами карандашом дл € глаз... в общем, всем.
Eğer kendi başına değiştirdiyse tamponu veya farı çok iyi bir mekanikçi demektir.
Если он сам заменил крыло или фару,.. ... значит, он опытный механик.
Göz farı, maskara dudak kalemi, ruj.
Знаешь, тени, тушь помада, краска.
Bazen yolda geceleyin... araba kullanırken... Bana doğru gelen iki far görüyorum.
Иногда когда я еду ночью по дороге и вижу две фары направленные на меня.
Sanırım, iki farını birden kırdın!
¬ ы сломали не только фару.
Sonra bir bakarsınız far sürmüş ve yüksek topuklu ayakkabılar giymiş.
ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки
Farı kontrol et, bakalım.
Проверь свет.
Buraya kadar geldik, yolun geri kalanını da gidelim.
Got this far. lіll take you the rest of the way.
Muhtemelen yeni bir bisiklet farı.
Наверное, о новом фонарике для велосипеда.
İçerideki tüpü ve farı tamir ettim.
Как там моя машина? Я поменял шины, и починил передние фары.
Birinin arka farı kırık.
Одна с разбитьIм задним фонарем.
Pagh'tem'far yaşamışsın. Kutsal öngörü.
У вас было паа'тем'фар... священное видение.
Ben de seni pagh'tem'far'ın ortasında bulsam ben de endişelenirdim.
Если бы я обнаружил вас в середине паа'тем'фар, я бы о вас тоже беспокоился.
You'll certainly go far
You'll certainly go far
Do you think that I push you too far?
Считаешь, я от тебя слишком много требую?
- Hayır, ben Far...
- Нет, это Фарли -
I've run about as far as I care to.
Похоже, я набегался.
- Anne, nasıl gözüktüğünün far- -
Он так обеспокоен. - Мама, я знаю, как это выглядит...
İyiyim. Onda da sadece far ve tampon hasarı var.
Да, я в порядке, а у него только фары отвалились и гриль.
Arka farı bozuk olduğu için durdurdum.
И я остановил её на девяносто пятой магистрали.
Pagh'tem'far B'tanay.
Пагх'тем'фар Б'тани.
Pagh'tem'far
Пагх'тем'фар
Pagh'tem'far B'tanay!
Пагх'тем'фар Б'тани!
Virüsü, şeytani farından sana bulaştırmış!
Она передала тебе проклятие с помощью своих дьявольских противотуманок.
İki farı var.
Две фары. Это не он.
Kırık arka farınız için de ceza yazacağım.
А еще я разбил фары.
Farım mı kırık?
У меня есть одна?
Arka farını.
Задние огни.
Arka farı tamir ettiler.
Они отремонтировали задние фары.
- Aa... far ketmedim.
- Не заметил.
Daha fazla açılmıyor.
That's as far as they'll go.
- ---And I just want you to know, as far as I'm concerned, we're okay again. - ---Bilmeni isterim ki, aramızın tekrar iyi olması konusunda kaygılıyım.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что насколько я могу сказать, мы снова окей.
Çünkü tebeşir farımla çok uyumlu.
Потому что цвет мела соответствует моим теням для век!
İleri gittin Amy.
Too far, Amy.
Çok ileri gittin.
Too far.
Eyvah, farım.
О, моя фара!
Sol arka farınız yanmıyor.
У вас не работает левый габаритный фонарь.
Farı yanmadığı için mi yakalandı?
Попался на разбитой фаре?
Şampuan, nemlendirici, far, aklına ne gelirse.
Шампуни, увлажнители, тени – всё, что хочешь.
Unutmadan söyleyeyim,... farın da çalışmıyor.
У тебя фара разбита!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]