English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Geri dönelim

Geri dönelim translate Russian

994 parallel translation
Geri dönelim.
Давайте вернёмся.
Şoför bey, Shimokiya Caddesine geri dönelim lütfen.
Водитель, пожалуйста, вернитесь на улицу Симокия. - Хорошо.
Ama bu kadar hızlı gitmeyelim. St. Maxime'ye geri dönelim.
Но не будем опережать события, вернёмся в Сент-Максим.
Bu fikre karşı değilim, ama yine de diyorum ki... Otel Terminus'a geri dönelim.
Мне нравится идея, но все же... давайте вернемся в гостиницу при вокзале.
- İstersen geri dönelim.
- Вернемся.
Yani, bu koşullar altında, kardeşim bence koyunlarla yani askerlerle geri dönelim derim.
Вы понимаете, брат, учитывая обстоятельства, я думаю, будет лучше вернуться с слонами, то есть с солдатами.
Geri dönelim mi?
Может, передумаем, и повернём обратно?
Hadi, Dumbo. Sirke geri dönelim.
Вернемся в цирк.
Eğer unutmadıysan, şu ikramiye işine geri dönelim.
ƒавайте вернЄмс € к той премии, если вы не забыли об этом.
Gazete yayınlamaya geri dönelim.
ƒавай, возвращайс € к работе.
Medeniyete geri dönelim.
И вернемся назад, к цивилизации.
Pekala, şimdi şu deminki poza geri dönelim.
Ладно. Давай, прими опять ту же позу.
Bırakalım onlar tepeye tırmansınlar. Biz geri dönelim ve sigara içelim.
Пусть карабкаются по горам, а мы с тобой вернемся и обсохнем.
- Geri dönelim!
- Давай вернёмся!
İşe geri dönelim. Liste.
Давайте к делу.
Gidelim artık yeter. Pequod'a geri dönelim.
Всё, хватит, возвращаемся на "Пекод".
- Yatağa geri dönelim.
Ты знаешь мой ответ. Нет.
- Geri dönelim.
- Мы плывём туда.
Kabine geri dönelim.
Давай вернёмся в хижину.
- Geri dönelim.
{ C : $ 00FFFF } - Пошли назад.
Hadi geri dönelim. Anna!
- Давай, поехали обратно.
- Geri dönelim.
- Давай повернем обратно.
Haydi, kamyonete geri dönelim.
Давай, скорее в грузовик.
Hadi! Geri dönelim.
Пойдём назад.
Geri dönelim.
Давай вернёмся.
İşimize geri dönelim.
Давай, начнем работать.
- Hadi, geri dönelim.
Ну, давай, давай вернемся.
Polisiye romanımıza geri dönelim.
Вернемся к тому, с чего начали : к детективу.
Haydi geri dönelim.
Пора возвращаться.
Şimdi sorumuza geri dönelim mi?
Теперь вернёмся к вопросам?
Sana yalvarıyorum. Beraber Tokyo'ya geri dönelim.
Умоляю - вернемся в Токио.
Ancak, şimdi yarışa ve Graham Hill'e geri dönelim.
Однако, вернемся на трассу. Гонку возглавляет Грэм Хилл.
- Sor bakalım, geri dönelim mi? - Tamam.
Когда вернется, спроси про операцию.
Şimdi ne yapalım, patron? Geri dönelim mi?
Что теперь делать, патрон?
Geri dönelim falan deme! - Ben bir şey demedim, efendim!
- Стойте, стойте, что вы говорите?
Geri dönelim mi?
Мы можем возвращаться?
Evet, geri dönelim.
Да, да, мы возвращаемся. Мы возвращаемся.
Şimdi negatiflere geri dönelim.
Теперь вернемся к рентгеновскому снимку.
- Geri dönelim.
Вернемся на корабль.
Dışarı çık, geri dönelim.
А ну выходьте, идить до хаты.
İşe geri mi dönelim yoksa seni sıkıyor muyum?
Давай, может, вернёмся к работе или я тебе наскучила?
Davaya geri dönelim.
Извини.
Ollie, hadi ofise geri dönelim.
Оли, давай вернемся в офис.
- Geri mi dönelim yani?
Хочешь вернуться?
İzleri sileceğiz diye geri mi dönelim? Üstelik iyi ayarlayamazsan, iki iz olur.
Обратно ты поедешь по колее и если выйдешь из нее, и снова попадешь туда, то хана.
Geri dönelim.
{ C : $ 00FFFF } Пошли назад.
Geri dönelim mi?
{ C : $ 00FFFF } Пойдём назад?
Ve yorulursanız geri dönelim diye tutturmayacaksınız.
И не будете ныть, чтобы уехать, если устанете? - Не-а.
- O zaman geri dönelim.
Тогда идем назад.
Gemiye geri dönelim.
Давайте вернемся на корабль.
Ne yapalım şimdi? Geri mi dönelim?
Нам можно возвращаться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]