English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Geri gelmeyecek

Geri gelmeyecek translate Russian

316 parallel translation
Geri gelmeyecek, değil mi?
Он не вернётся, да?
Geri gelmeyecek.
Он не вернется.
Geri gelmeyecek ama sana göre hava hoş.
Она больше не придет, ты потерял такой шанс.
Bruce geri gelmeyecek.
- Что ещё? - Вот что : Брюс сказал,..
Hayır, asla geri gelmeyecek.
Нет, она никогда не вернется.
Joe geri gelmeyecek.
Джо не вернется.
- Sanırım geri gelmeyecek
- А что, если он не вернется?
O geri gelmeyecek!
Да он никогда не придет!
O geri gelmeyecek.
Ее уже не вернешь.
İyi ki geri gelmeyecek.
К счастью, он не вернётся.
İnek öldü ve geri gelmeyecek.
Корова мертва, ее уже не вернуть!
Hiç geri gelmeyecek olan o üç kızı ömrümün sonuna dek unutmayacağım.
Троих, которых не вернешь, мне до конца моих дней хватит.
Chloé böyle bir karşılamanın ardından geri gelmeyecek kadar gururluydu.
Я знал, что Хлоэ слишком гордая, чтобы вернуться после такого приема.
Muhtemelen sol kulağının duyma yetisi geri gelmeyecek.
Говорят, слух к левому уху уже не вернется.
Sahibi hiç geri gelmeyecek mi?
Его хозяин так и не объявился, да?
Asla geri gelmeyecek.
Он уже не вернётся!
Dostlarım, bu seferki uzun bir süre geri gelmeyecek.
Этот теперь вернется не скоро!
Marty geri gelmeyecek.
Марти больше не придет.
Doktor geri gelmeyecek.
ƒок никогда не вернетс €.
Bayan Mayova uzayan hastalığı nedeniyle derslere giremeyecek bu nedenle uzun bir süre, belki de hiç geri gelmeyecek.
Пани Майова не сможет вас учить из-за болезни, она долго ещё не вернётся, возможно никогда.
Ve Gilgamesh gözyaşlarını silerken,... "Macera ve darlıkta benim yanımda olan arkadaşım sonsuza dek geri gelmeyecek." dedi.
Энкиду пал на землю, пораженный богами и Гильгамеш горько плакал, говоря : "Он, кто был моим товарищем и другом в приключениях и испытаниях, теперь ушел навсегда".
Oh, gitti işte, bir daha da geri gelmeyecek.
Он ушел и никогда не вернется.
- Hayır, geri gelmeyecek.
- Нет, он не вернется.
Eski yeteneklerim asla geri gelmeyecek.
Боюсь, я уже никогда не верну себе прежнюю зоркость.
- Asla geri gelmeyecek değil mi?
- Мама никогда не вернется, да?
Biraz yürüdüm ve düşündüm ki, "Şimdi hayatımın geri gelmeyecek iki saatini bu film ile harcadım!"
Я выходила с сеанса и думала "Эти два часа моей жизни я уже никогда не верну назад!"
Kızkardeşim artık geri gelmeyecek. Nasıl kabulleneceğimi bilmiyorum.
А моей сестрёнки больше нет, и я не знаю, как с этим смириться.
Giden geri gelmeyecek.
Все, что уходит, не возвращается.
Hank geri gelmeyecek.
Хэнк не вернется.
Geri gelmeyecek. Bir saat içinde tekrar geri gelmek istemiyorum.
- А то придется возвращаться...
Asla geri gelmeyecek.
И не вернется уже никогда.
Asla geri gelmeyecek.
И никогда уже больше не повторятся.
Benim arkadaşımdı. Ama onun Cardassia'sı öldü ve geri gelmeyecek.
Он был моим другом, но его Кардассия мертва.
O geri gelmeyecek.
Он не вернётся.
Pekala, ben sadece tahmin yürütüyorum Edna geri gelmeyecek.
Я могу предположить... что Эдна не вернется. Нет, она просто немного задерживается.
Geri gelmeyecek değil mi?
Он не вернётся, правда?
Gitti ve geri gelmeyecek.
- Она ушла. Её никогда не вернуть.
Arkadaşın geri gelmeyecek.
Похоже, он к тебе не вернется.
Geri gelmeyecek mi?
Она не вернется?
ZPT'ler geri gelmeyecek dostum.
Колонна к нам не вернется, дружище.
Geri gelmeyecek.
Она не вернется.
Rosie'm gitti ve geri gelmeyecek.
И сейчас он наверху ждет вас. Мой Стэнли любит меня...
O geri gelmeyecek, Astrid.
Он не вернется, Астрид.
Lanet olsun Dennis, o geri gelmeyecek!
О, черт, Деннис! Она не вернется!
Bir daha geri gelmeyecek.
{ \ cHFFFFFF } Да и он сюда не вернется.
Eğer şimdi geri yüzersen, söz veriyorum sana zarar gelmeyecek.
Если ты поплывешь назад, обещаю : ничего не будет.
Kardeşim öldü ve geri de gelmeyecek.
Ты это понимаешь? Он погиб, и назад его не вернешь.
O geri gelmeyecek.
Он не вернется.
Hyde, o geri gelmeyecek.
Она не вернется, хорошо?
Tamam, geri gelmeyecek, oldu mu?
Что ты будешь делать?
Gissing kovuldu, geri de gelmeyecek.
Гиссинг уволен... Он не вернется...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]