English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Güzel bayan

Güzel bayan translate Russian

755 parallel translation
Ve sizi de, bir deste as kadar güzel bayan.
И юную леди, милую, как колода из одних тузов.
Buraya geliyorum ve bir kaç saat içinde şehirdeki en güzel bayanı buluyorum.
А я, не успев приехать в Варшаву, нашёл тут самую милую даму.
Oğlum, Bu güzel bayanla tanış. Bayanı selamla hadi, Dice.
а теперь, мальчик, познакомься с леди поклонись леди, Дайс.
Tanrı sizi korusun, güzel bayanım.
Храни вас Бог! Сказать я должен : вам грозит опасность.
Bayanlar ve baylar, Packett Karnavalının sahibi ve müdürü olarak size ünlü, tehlikeli ve güzel Bayan Annie Laurie Starr'ı bizzat ben takdim edeceğim.
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
" Teşekkür ederim, güzel bayan. Açım ve susadım...
"'Я благодарю вас, прекрасная леди, и я не только испытываю голод и жажду...
O güzel bayan hakkındaki her şeyi öğrendim.
Я кое-что узнал об этой девушке.
Siz de güzel Bayan Rawlings olmalısınız?
А это прекрасная миссис Ролингс?
Ailenizde iki güzel bayan var Bay Bonnet.
У вас есть две очаровательные родственницы. Мистер Бонне.
- Al bakalım çocuğum. - Teşekkür ederim güzel bayan.
Спасибо, прелестная госпожа.
Üç güzel bayan, yalnız erkeklere dostluk etmek üzere uzak gezegenlere doğru gitmekteler.
три милых дамы направляются на планеты рубежа, чтобы стать спутницами одиноких мужчин.
Üç kişiler ve Harry Mudd'ın da üç tane güzel bayanı var.
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
- Evet. Sana bir şey söyleyeyim mi? Çok güzel gözlerin var, güzel bayan.
Вы знаете, у вас красивые глаза.
Teşekkürler, beyler. Teşekkürler, güzel bayan.
Спасибо, господин.
Bu çok güzel bir jestti Bayan Wilkes.
Это был прекрасный жест.
Güzel. Siz gidin Bayan Pittypat.
Поезжайте, мисс Питтипэт.
Güzel bir oğlan Bayan Scarlett ve ben doğurttuk.
Хорошенького мальчика. Мы приняли его.
Güzel kafanı Bayan Melly ve bebekle yorma canım.
- Не забивайте себе голову.
Çok güzel görünüyorsunuz, Bayan Tracy.
Вы чудесно выглядите.
Güzel fakat umutsuzluk derecesinde yetersiz bir amatör olan Bayan Susan Alexander dün gece yeni Chicago Opera Binası'nın açılışında bir...
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
Bayan Jenkins, güzel bir şarkı çalın.
Мисс Дженкинс!
Ama bu, Bayan Porter için çok güzel bir haberdi.
Но для мисс Портер это было просто радостным известием.
Bayan Lund, Çok güzel, evet ama daha önce hiçbir kadınla ilgilenmemiştin.
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
Ne kadar güzel elleriniz var, Bayan Gottschalk.
Какие у вас прекрасные руки, мисс Готтшальк.
Güzel bir bayanın salonuna gelip, "Tünaydın, kocalar için kaza sigortası yapıyorum"?
За парня, предлагающего жёнам страховки для мужей : "Одна улыбка,.."
Ve eğer Bayan Quimp'in gözlemleri doğruysa, çok güzel bir davranış bu.
И если миссис Квимп не ошиблась, то весьма необычным образом.
# Güzel, muhteşem bayan, savaştan değil de askerlerden mi hoşlanırsın?
Милая фройляйн, ты любишь американских солдат, это точно!
Güzel. Şimdi söyle bakalım, Bayan Hayward nasıl giyinmişti?
Скажи, во что была одета Слим Хейвард?
Hayat çok güzel olabiliyor, Bayan Morris!
Жизнь может быть прекрасна, мисс Моррис.
Eserlerinizi anlamıyorum.Onları güzel buluyorum.Bayan Rogers da öyle.
Я ничего не понимаю, но, по-моему, красиво. И миссис Роджерс согласна.
O çok güzel bir bayan.
Она очень милая леди.
Ayrıca dostuma söyle, bu iyi haber şerefine Bayan Shore'a fazladan güzel bir öpücük versin. *
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
Bayan Dew bu gece çok güzel değil mi?
Как же хороша сегодня мисс Дью.
- Buntline bana özel yaptı. - Hangi güzel bayan?
Сделали для меня.
Senin gibi genç ve güzel bir bayan...
Такая молодая и красивая девушка...
Sevgili Bayan Matheson. Sizi görmek ne güzel.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
- İyi akşamalar, bayan.Sizi tekrar görmek ne güzel.
- Здравствуйте, леди. Приятно видеть вас снова.
Pekala, Bayan çok bilmiş. Pazar gününün güzel olan tarafı nedir?
Ладно, и что же хорошего в воскресеньях?
Reverend Ford, Bayan Ford, siz görmek ne güzel.
Преподобный Форд, миссис Форд, очень приятно.
Bayan Snow, bu çok güzel!
Миссис Сноу, как красиво! Привет, Милли.
Hızla yaşlanan bir hakim ve güzel bir dul bayan mutlaka zorlukları aşar ve tatile giderlerdi.
- Ну что вы! ... стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем.
İyi bir ruh ve güzel sağlam bir vücut. Bu asil bir kombinasyon Bayan Prescott.
Вы красивейшая из женщин, что я когда-либо встречал.
"Bayan Mayella, onlara dondurma ısmarlamanız çok güzel olmuş" dedim.
"Мисс Мэйелла, это так хорошо, что вы решили угостить их".
Bayan Hudson, sizi görmek ne güzel.
О, Мисс Хадсон. Как я рада Вас видеть.
Bayan Carla, ne kadar güzel söylüyorsunuz.
Синьора Карла, вы так хорошо поете.
- Çok güzel! Gerçekten çok güzel. Bayan Concetta, bunlar Aleardi'nin "Şiirler" kitabı.
Синьорина Кончетта, прошу вас принять в подарок сонеты Алеарди, моего любимого поэта.
Bayan Gerber çok güzel bir kadın, Başçavuşum.
Мадам Жибер чудная женщина, мой командир.
Üzgünüm, Profesör. Kendisi güzel bir bayan ama pek 25'lik sayılmaz.
Она красивая женщина, но ей явно не 25.
Bu güzel şişeyi bayan için bunu açacağım.
Дон Иллиос хорошо о нас думает, раз прислал такую красавицу!
Güzel bir akşam, değil mi, Bayan Stoner?
Чудесная ночь, не так ли, миссис?
O çok güzel öpüşür bayan.
Он здорово целуется, мэм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]