English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hadi buradan çıkalım

Hadi buradan çıkalım translate Russian

178 parallel translation
- Hey, hadi buradan çıkalım.
- Бежим отсюда!
Hadi buradan çıkalım.
Давай пройдемся.
Hadi buradan çıkalım.
Пошли, убираемся отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Давай убираться отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Надо убираться отсюда.
- Hadi buradan çıkalım.
- Я хочу уйти вместе с тобой.
Hadi buradan çıkalım.
Уходим отсюда.
Hadi buradan çıkalım!
Давайте получать outta здесь!
- Hadi buradan çıkalım.
- Валим отсюда.
- - - Hadi buradan çıkalım.
- Пойдём отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Давайте уйдём отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Давай выбираться отсюда.
Tamam, hadi buradan çıkalım artık!
Сваливаем отсюда!
- Karışıklık için herkesten özür dilerim. - Julie, hadi buradan çıkalım.
- Извините за эту неувязочку.
Baksana, hadi çıkalım buradan.
Слушайте, пойдёмте отсюда.
Hadi, buradan çıkalım.
Идём отсюда.
Hadi, çıkalım buradan.
Пойдём отсюда.
Çıkar beni buradan, hadi yürüyüşe çıkalım.
Забери меня отсюда, Эдуардо.
Tamam eğer böyle düşünüyorsan, hadi, çıkalım buradan.
Ну если вы так считаете, то пойдем отсюда.
Hadi, buradan çıkalım.
Пойдёмте отсюда.
Hadi buradan hep beraber çıkalım
Давай уедем отсюда. Все вместе, а?
Hadi, çıkalım buradan.
Надо выбраться отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Давайте убираться отсюда.
Hadi çıkalım buradan David Lee.
Пойдём отсюда, Дэвид Ли.
Hadi çıkalım buradan.
Пошли отсюда.
- Hadi çıkalım buradan.
- Валим отсюда.
Hadi, çıkalım buradan!
Бежим отсюда!
Hadi buradan çıkalım.
ѕошли отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Давай уйдем отсюда.
Hadi, hemen çıkalım buradan. Hadi, acele edin.
Давайте убираться к черту отсюда, поторапливайтесь!
Hadi, çıkalım buradan.
Давай, нам надо выбираться отсюда.
Hadi, çıkalım buradan.
Пошли, давайте выберемся отсюда.
Hadi çıkalım buradan!
Сматываемся отсюда.
Hadi Dix Köşeye sıkışmadan buradan çıkalım. Çok yaşa
Иди к Диксу, нам надо убраться прежде, чем он загонит нас в угол.
"The Flower That Drank The Moon..." fiminin en iyi... Hadi çıkalım buradan.
Пойдем отсюда.
Hadi buradan hep beraber çıkalım
Уйдём отсюда вместе.
Hadi çıkalım buradan Burası çok kalabalık ve gürültülü sen de sıkılmadın mı?
Давай уйдем. так ведь?
- Hadi çıkalım buradan.
- Давай убираться отсюда.
Hadi. Buradan çıkalım.
Давайте выбираться отсюда.
Hadi çıkalım buradan.
Идем отсюда.
Hadi Jessica'yı bulalım ve buradan çıkalım.
Давайте найдем Джессику и свалим отсюда поскорее..
Pekâlâ, hadi çıkalım buradan.
Ладно, поехали.
Hadi gidelim, buradan çıkalım, şimdi.
- Хорошо. - Вперед, быстрее.
Hadi, hanımlar, çıkalım buradan.
Девочки, идемте отсюда.
Tamam, hadi, çıkalım buradan.
Ладно, пошли, пошли отсюда.
Bill, hadi çıkalım buradan.
Билли, давай убираться отсюда.
Acele et. Buradan çıkalım hadi.
Давай как можно быстрее выбираться отсюда.
Hadi, çıkalım buradan da biraz eğlenelim.
А теперь давай, иди туда и веселись
Hadi çıkalım buradan!
Давайте выбираться отсюда!
Hadi çıkalım buradan.
Давайте выбираться отсюда.
Adamım, burada kimsenin ne olduğu hakkında fikri yok, hadi çıkalım buradan.
Чувак, эти люди понятия не имеют, что происходит. Давайте убираться от сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]