English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Haz

Haz translate Russian

84,875 parallel translation
O zamana kadar hazırlanamayız.
- Неа. Мы не будем готовы к тому времени.
- Hazırız Bayan King.
- Мы готовы, мисс Кинг.
İki gün hemşirelik yaptıktan sonra doktorluğa hazır olduğumu düşündüm.
Решила, что после двух дней бытия медсестрой, я готова начать врачевать.
Geçiş sürecine hazır değildi.
Я не был уверен, что она готова к переводу.
Oynamaya hazır mısın Reznikov?
Готова поиграть, Резникова?
Ben doğuştan hazırım.
Я уже родилась готовой.
Tüylerini yolup taşaklarını koparmaya hazır bekleyenler?
Готовых выдернуть твои перьях и вырвать твои яйца?
Her şeye hazırlıklı olmak iyi hoş da, bu kadarı da Hitler seviyesinde bir hazırlık.
Понимаю, хорошо быть готовой ко всему, но это же типа уровень готовности Гитлера.
Adam hazırlıklıydı.
Он был готов ко всему.
Pek hazırlıklı gördüm seni.
Что ж, тогда ты к этому не готова.
Buradakilerle malzemelerle şahane bir ziyafet hazırlardı.
Она бы устроила настоящий банкет из того, что у нас здесь есть.
- Organ nakline hazırım doktor.
- Я готова к пересадке, доктор.
Tamam, hazır mısınız?
Так, готовы?
Hazır ol.
И будь готов.
Poussey için adalet sağlamaya hazır olana kadar gelmeyin!
Вы двое можете вернуться, когда будете готовы добиться правосудия для Пуссэй!
Litchfield'da bulunabilecek en müthiş kokteyli hazırlayacağım sana.
И я выклянчу у него наилучшую траву, которую может предложить Литчфилд.
Biz demeç hazırlayana kadar kimse onları görmeyecek.
Не хочу, чтобы кто-нибудь видел их, пока мы не...
- Ark o zamana hazır olmaz.
Мы не починим Ковчег.
Americans for Truth sponsorluğunda hazırlandı.
Оплачено американцами Истины.
Tek yapabileceğimiz, hazır buradayken kendimizi ifade etmek.
Все, что мы можем сделать, это сделать дело для себя, пока мы здесь.
Maalesef bugün zamanım yok. Anna kahvaltı hazırlıyordu.
Боюсь, у меня нет времени, чтобы...
Generale hazır olduğumuzu bildir.
Сообщите генералу, что мы готовы.
Dedim de aklıma geldi vatandaşlık sınavıma hazırlanmama yardım etmeye söz vermiştin beyzbolla dikkatimi dağıtmaya değil.
Помнится, ты обещала мне помочь с тестом на гражданство. А не отвлекать меня бейсболом.
Hey. Hazır mısın?
Ты готова?
Tamam, gitmeye hazırız. Gidelim, binin, hadi.
Давайте поехали Садитесь все
Gürlemeye hazır mısınız?
Вы готовы к битве?
Hazır mısınız?
Вы готовы?
Beş dakikaya hazır olmalı.
Она должна быть готова через 5 минут
- Hazır mısın?
Готова?
- Özgürlük! Ve Sovyet kıçını Sibirya'ya kadar tekmelemeye hazırım.
И я выпну тебя обратно в Сибирь
Hakem maçı bitirmeye hazır.
И рефери готов начать отчет
Beni o saçmalığın dışında bırakmaya hazır mısın?
Ты собираешься меня выпустить из своей волосатой спины?
Ve, elbette, hazırlıklarımız
И разумеется, на нашей подготовке сказывается продолжающаяся...
Albert. Sana güzel bir sürpriz hazırladık.
Альберт, у нас для тебя сюрприз.
Bu yürüyüş için hazır mısın?
Точно дойдешь?
Clarke listeyi hazırlamış sanırım.
Видимо, это список.
Şimdi. Radyasyon kalkanı hazır.
Кстати, щит от радиации готов.
İlerlemeye hazır olsunlar.
Подготовьте их к переходу.
Hazır mısınız?
Хорошо?
Hazır mısın?
Готов?
Hazır mısın Eve?
Готова, Ив?
Damardan kan ve seruma başlayın, ve bir dikiş seti hazırlayın.
Готовьте капельницу, переливание крови... И шовный материал.
Geçen ayı sadece hazırlık yapmakla harcamadıkmı?
Мы весь месяц его чинили.
Bende sana yardım etmek için kendi hayatımı vermeye hazırdım.
Я своей тоже, лишь бы помочь тебе.
Tahtalı köye gitmeye hazır durmuyorsun.
Похоже, от тягот бренной жизни ты не избавишься.
Sonra Peyton Pavi veya Rayton'a, artık siz her ne diyorsanız bir şans vermeye hazır olduğunu söylemeye geliyor. Sen ise yan odada fethettiğin son toprak dururken onu öpüyorsun.
А когда ПЭйтон появляется, чтобы сказать, что готова дать шанс паре РАви-ПЭйтон или как вы там решите назваться, ты её целуешь, пока твой последний трофей ждёт в соседней комнате.
Başlamaya hazır mısın?
Ты готова идти?
Hazır olduğunu söylemiştin.
Он сказал, что готов.
- Hazırım.
Да
Neredeyse hazır.
Почти закончил
Hazır mıyız?
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]