English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hemen

Hemen translate Russian

67,003 parallel translation
İlki de hemen şuradaki...
Начиная с вон того...
Hemen orada.
Все вон там.
Hemen dönerim.
Я сейчас.
Hemen entübe etmelisin Cassie.
Кэсси, вставляй трубку.
- Hemen gidiyorum.
- Хорошо, иду.
Hemen Hope-Zee'ye götürmeliyiz.
Ее нужно немедленно везти в больницу.
1551 Ossington'a hemen ambulans istiyorum.
Пришлите побыстрее скорую на 1551 Оссингтон.
Hemen ECMO getirin.
Быстро принесите мне ЭКМО.
Bak, olanları hemen unutuversinler demiyorum zaten.
Послушай, я не говорю, что мы должны забыть, что всё это вообще произошло.
Portakal gibi bir şey hemen geliyor.
Что-нибудь оранжевое на подходе.
Evimden çık hemen.
Убирайся из моего дома, сейчас же.
Sorun değil, hemen getiriyorum.
Без проблем, сейчас все будет.
Hemen dönerim.
Скоро вернусь.
Hemen Dr. Todd'a yardım etmeye gittim...
Я сразу отправилась помогать д-ру Tодду...
Tamam, ama sonra hemen yatağa.
( Ханна ) Можно, но если сразу же отправишься в кроватку.
Hemen polise git. - Gidip şunu diyelim :
Езжай в полицию!
Hemen hazır olmalılar.
( Марк ) Обязательно точно в срок.
Gemiden atlamadan hemen önce ufaklık Theon'un yüzünü gördün mü?
Ты видела лицо малыша Теона, перед тем, как он прыгнул?
Hemen yanında duruyorduk ama...
Мы стояли рядом с ней, а...
Umarım hemen döner.
Надеюсь, он скоро вернется.
Hemen sıraya geçin!
- В строй, живо!
Demedim mi sana Clovis, buradan hemen gitmezsek birisi gelip...
Кловис, я же говорил, что если мы вовремя не смоемся, кто-нибудь наверняка...
Biriniz, diğerine bir şekilde zarar vermeyi planlarsa hemen araya girmez miydi?
И если одна из вас собиралась как бы то ни было навредить другой, то она? ...
Git! Hemen!
Сейчас!
Hemen!
Сейчас!
Hemen peşinden izlerler.
И все вещи.
Gidin! Hemen!
Улетайте!
Helikopteri getirin hemen.
Нужен вертолет немедленно.
Elinde istihbarat olduğunu düşünüyoruz ve ona hemen ihtiyacımız var.
Мы думаем, у тебя есть информация, и она нам нужна сейчас.
Kocama hemen telefona -
Дайте телефон моему мужу немед- -
Sınırı geçmeden hemen önce söyleriz.
Скажем им прямо перед переходом.
Yap hemen.
Сейчас.
Yerinden kalkma hemen döneceğim.
Сиди смирно. Я скоро вернусь.
Yukarıya gönderiyorlar, Ama sensörleri hemen devreye girmiyor.
Их оттуда запускают, но сенсоры активируются не сразу.
Ofisime, hemen.
В мой кабинет.
Yeşil Bölge sınır çiti hemen tepenin üzerinde.
Забор Зелёной зоны вверх по склону.
Hemen arkanda olacağım.
Я сразу за тобой.
Hemen şu an, kocam ve çocuklarımla eski hayatımızda sadece tek bir gün geçirebilmek için sana herşeyi verirdim.
А сейчас я отдала бы всё... за один день со своим мужем и детьми в старом доме.
Küresel yönetimin, bana güvenerek çok iyi bir karar verdiğine inanıyorum. Ve hemen kolları sıvayacağımı, size garanti ederim.
Я знаю, что Высшая Власть вложила в меня много доверия и я хочу заверить вас, что я уже начала действовать.
Hemen önümdeki jip patladı.
Хаммер передо мной подорвался на мине.
Bıçaklanmandan hemen sonra neden burada olduğumu merak ediyorlar.
Интересовались, почему я оказалась рядом, когда на тебя напали с ножом.
Bence işler zorlaşınca hemen kaçıyorsun.
- По-моему, ты сбежала, как только появились первые трудности.
Bıçaklanma gecesi... George Washington Köprüsü'nü geçtikten hemen sonra neden ücretli gişede çekilmiş bir resimin var?
- У нас есть ваше фото у пункта оплаты за Мостом Джорджа Вашингтона, в вечер, когда было совершено преступление.
Hemen döneceğim.
Я сейчас.
Bunun hemen son bulması gerek.
Он... Это нужно прекратить... сейчас же.
Ona hemen burayı terk etmesi gerektiğini söyleyeceğim. Evet?
Я сейчас выгоню его.
O şimdi ayrılır ve bir sonraki sefere üç ay sonra ya da üç yıl ya da yarın saçmalıklarıyla tekrar ortaya çıktığında içeri girmesine hemen izin verirsin.
Сейчас он уйдет, а в следующий раз – через три месяца или через три года, а может и завтра – как только он снова появится, ты сразу его примешь.
Hemen şimdi Cherry'nin evine gitmeliyiz. Hayır.
- Мы сейчас же пойдем в дом к Черри.
Neredeyse herkesi hemen hemen her şeyi yapmaya ikna edebilirdi.
Он мог убедить любого в чем угодно.
- Toz at, hemen!
! Вылетайте пулей!
Dawn'un eşyalarını öldükten hemen sonra depoya kaldırdı.
в гараже, когда она умерла...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]