English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hemen değil

Hemen değil translate Russian

670 parallel translation
- Belki sonra, ama hemen değil.
- Попозже. Не сейчас.
- Deneyecek ama hemen değil.
Именно так, и попытается, но не сразу.
- Evet. Evet ama hemen değil.
Нам надо уехать.
Bu gece kuru olacak ama hemen değil. 2-9 pisti kapalı.
Сегодня она будет сухой, но не длинной. 2-9 закрыта.
Hayır, senin çıkartman gerekecek ama hemen değil.
пoчему ты не снимаешь тpусы?
Hemen değil, yavaşça.
Только не спешите.
HEMEN EVE DÖNÜYORUM DÖNÜŞÜM OTUZUNDA DEĞİL, ONBEŞİNDE
Все прошло как нельзя лучше. Возвращаюсь домой 15-го вместо 30-го.
HEMEN EVE DÖNÜYORUM DÖNÜŞÜM OTUZUNDA DEĞİL, ONBEŞİNDE
Возвращаюсь домой 15-го вместо 30-го.
Hemen bir şey yapamazlar, değil mi?
- Они ведь ничего не смогут сделать, да? - Ничего.
Hemen çalışmaya başlamayacaksın, değil mi?
Но ты же не собираешься работать прямо сейчас.
Ama hemen gitmeyeceksin değil mi?
Но ты еще побудешь хотя бы час?
Ne zaman geç kalsa, hemen telefon ederdi, değil mi Janet?
Всегда когда он где - либо задерживался, он звонил нам. не так ли, Джанет?
Hemen harekete geçiyorsun, değil mi?
У тебя найдется что-нибудь?
Ama hemen değil.
Но не сразу.
Hemen sadede geliyorsun değil mi!
Вы очень быстро сюда добрались.
Biranın kokusunu hemen alıyorsun değil mi! Hepsi senin olsun.
Если в доме есть одно холодное пиво, ты сразу появляешься!
Keresteyi alır hemen kurarız değil mi?
Мы добудем древесины и возведём всё на место, верно?
- Hemen gelirsin, değil mi?
- Я буду хладнокровной.
- Hemen mi? Elbiselerim uygun değil.
Не стоит стоять у края.
Kortun hemen kuruması şaşırtıcı, değil mi?
Удивительно, как успел высохнуть корт.
İsviçre'deki o kız okulu benim kafama pek yatmadı. Hemen sinirlenme. Judy de o okula gitmeye pek hevesli değil.
Мне, не так нравится эта школа для девочек в Швейцарии, которую ты выбрала.
- Sorun değil onunla hemen konuştum.
Итак, вы согласны пожить с нами, молодой человек?
Ama hemen şimdi değil.
Да, но не сейчас.
Hemen gideceğiz, değil mi?
Радио приглушите.
Bunu onun iyiliği için söylüyorum, senin değil. Öyle olsa onu hemen terk et derdim!
Пусть они заботятся о вас, а не вы о них.
- Bu bir oyun değil, Bayan Lampert. - Hemen şimdi parayı istiyoruz.
Мы не шутим, миссис Лэмперт.
Hemen cam sahil ile denizden ayrılıyor, değil mi?
Это объясняет, почему пляж усыпан стеклом.
Madam endişelenmeyin hemen değil.
Пусть мадам не переживает, мы сейчас не уедем.
Bu sürpriz değil ki. Gemisi sanal bir mesajla hemen oltaya takıldı.
Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений.
- Yani, hemen değil.
Не сейчас.
Hayır, hemen evlenmeye beraber karar verdik. Aynı şey değil.
Я люблю вашу дочь и поэтому женюсь немедленно.
Yaz hemen. Öyle değil mi Muhterem Peder?
Пиши внимательно, не правда ли, это превосходно?
Doğru. Hemen ışınla. Neden istediğim önemli değil.
Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
- Hemen gidiyoruz değil mi?
Ну что, пошли? Лучше топать отсюда.
Hemen analiz istiyorum. İnsan mı değil mi?
Мне срочно нужен результат анализов, человек он или нет?
Kaptan hemen demişti, değil mi?
Капитан сказал "немедленно", не так ли?
Sence çok geç değil mi? Bu yüzden hemen evlenmesi için çöpçatanlardan koca bulmasını istiyorsun?
Поэтому ты и обращаешься к сводникам, чтобы поскорее найти сестре мужа?
Bu hemen işi bitiriyor, değil mi?
Эта штука быстро действует?
Hemen şimdi görmek istiyorsunuz, değil mi?
Хотите увидеть прямо сейчас?
Hem birşey göremeyecek kadar karanlık, hem de yolun hemen altında değil.
Кроме того, слишком темно, чтобы что-то увидеть... Это не в конце улицы, знаешь ли...
- Hemen sonuçlanmaz, zaman alır. - Para hiç sorun değil Bay Gittes.
Это займет время- - м-р Гиттес.
Haydi Bay Gittes, buna cevap vermek için, düşünmeniz gerekmez değil mi? Şayet sorunuza tam bir cevap istiyorsanız hemen bir adamımı bu işe vereyim.
чтобы вспомнить? одному из своих людей.
Gece korkarsam eğer, odan hemen aşağıda değil mi?
Твоя комната рядом, на случай, если я чего-нибудь испугаюсь?
- Önemli değil! Hemen doktora görünmelisin.
Bac cpoчнo дoлжeн ocмoтpeть вpaч.
Hemen efendim. Ne yazık ki gelen sadece bu değil. Sanırım bir misafirimiz var.
Вы не сказали, что будет этот милый Бруно.
Savaştan hemen sonra çekildi. Çok değişmişim, değil mi?
Здесь я сфотографирована сразу после войны.
Hemen! - Bu öcü, değil mi? - Çabuk ol!
- Это чудовище?
Ne zaman bir kadın bulsam, hemen alıyorsun değil mi?
Ты что, будешь убивать всех моих женщин?
Hemen toparlanıp geri dönmek olurdu, değil mi?
Тогда мы немедленно идем обратно.
Ama hemen veririm. Sorun değil. - Hemen mi?
- Это ненадолго.
Hayır hemen mümkün değil.
Нет, нет. Именно сейчас особенно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]