English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hemen gitmeliyim

Hemen gitmeliyim translate Russian

91 parallel translation
İzin alır, ben de gelirim. Hemen gitmeliyim.
Я возьму отпуск и уеду.
Hemen gitmeliyim.
Мне пора.
Hayır, oturun. Hemen gitmeliyim.
Не вставай, мне придётся вас оставить.
Hemen gitmeliyim!
Я должна бежать!
Hemen gitmeliyim.
Я должен бежать.
İşimi kaybetmek istemiyorsam, hemen gitmeliyim.
Если я хочу сохранить работу, мне надо поторопиться.
Hemen gitmeliyim.
Я убегаю.
hemen gitmeliyim!
оПХЯЛНРПХ ГЮ уЮ яНМ, Ю Ъ ОНЬЕК.
Onu seviyorum.Hemen gitmeliyim.
- Не говори так. - Я еду к нему.
Hemen gitmeliyim buradan!
Я не могу здесь оставаться.
- Nasıldı? - Hemen gitmeliyim Craig. - Akşam bir randevum var.
- Я должна вернуться сегодня ровно в 8.
- Hemen gitmeliyim bayan...
Мне действительно нужно идти, мисс...
Akrabalarını pataklayan şişkoların olduğu program dışında. Hemen gitmeliyim.
После того шоу, где толстые люди говорят о своих проблемах.
Hemen gitmeliyim.
Я улетаю прямо сейчас.
- Hemen gitmeliyim. Beni affedin.
- Мне уже пора.
Evet, hemen gitmeliyim.
Мне надо уехать сейчас.
Kusura bakmayın. Hemen gitmeliyim.
Не обижайтесь, но и мне пора.
Şimdi biri bizi yakalamadan önce hemen gitmeliyim.
А теперь мне пора.
Köpekler birkaç gün içinde Hemen gitmeliyim.
Через несколько дней, собаки... Мне нужно идти.
Buradan hemen gitmeliyim.
Мне надо убираться.
Hemen gitmeliyim.
Мне пора идти.
Sanırım hemen gitmeliyim.
Я, ребята, пойду, пожалуй
- Baba, hemen gitmeliyim!
- Отец, я должен немедленно уехать.
Hemen gitmeliyim, Drina.
- А нож!
- Hemen eve gitmeliyim!
Мне срочно надо домой!
Hayır, hemen teyzeme gitmeliyim!
Нет! Нет! Мне надо домой!
Hemen Afrika'ya gitmeliyim!
Я должен попасть в Африку сейчас же.
Bir şey gördüğüm zaman hemen arkasından gitmeliyim.
Может быть, но когда я вижу что-то... я следую за своей целью. Вы мне так и не сказали той ночью, кто Вы.
Hemen tuvalete gitmeliyim.
Крис, спроси у кого-нибудь, где туалет.
Şimdi gitmeliyim biraz bulaşık işi var hemen şimdi.
ќ, € бы сейчас не отказалс € от кусочка пышной пиццы.
Hemen havaalanına gitmeliyim.
Мне нужно в аэропорт.
Hemen gemime gitmeliyim.
Я должен попасть на корабль.
eve hemen mi gitmeliyim? neden?
б ЪЯКЪУ АШК ОНФЮП?
Hemen şimdi gitmeliyim.
Я прямо сейчас уйду отсюда.
Hemen eve gitmeliyim.
Я должен вернуться домой, прямо сейчас.
Tatlım, hemen lavaboya gitmeliyim.
Мне очень нужно в туалетную комнату.
Hemen kendime bir termos dolusu kahve yapıp....... kütüphaneye gitmeliyim.
Мне придётся налить себе целый термос кофе и пойти в эту библиотеку.
Eve gitmeliyim. Hemen.
Мне нужно домой прямо сейчас.
- Hemen uçağa binip gitmeliyim.
- Прямо сейчас мне надо просто сесть на самолет.
Eve gitmeliyim ama İtfaiye Merkezi'ne hemen dönerim. Kızım evleniyor.
Мне нужно съездить домой, но я сразу вернусь к пожарке.
Hemen Wall * Mart'a gitmeliyim
Я, я просто, ща по-быстрому сгоняю в Вол-Март.
Hemen Netherfield'e gitmeliyim.
Я иду в Незерфилд немедленно.
Peki dinle gitmeliyim, o söylediğini sakın unutma hemen dönerim tamam mı?
Послушай, мне нужно отойти. Продолжай думать. Я скоро вернусь
Hemen buradan gitmeliyim.
Мне надо уйти.
Hemen satışa gitmeliyim.
Я должен спешить и продавать мороженое.
Hemen gitmeliyim, bir şeyler oluyor.
Всякие вещи творятся.
Gitmeliyim, hemen dönerim.
Мне пора. Скоро вернусь.
Pekala, gitmeliyim. Hemen döneceğim ve biraz bile eğlenirsem canım çıksın.
Я вернусь незамедлительно и обещаю умереть, если мне будет весело.
- Hemen teyzeme gitmeliyim.
- я должена немедленно пойти к своей тете. - ѕожалуйста.
Hemen sınıfa gitmeliyim!
С меня хватит.
Sen kal. Ben sadece buradan gitmeliyim hemen.
Я просто должна отсюда выбраться сейчас же.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]