Hemen geleceğim translate Russian
419 parallel translation
Hemen geleceğim.
Сейчас вернусь.
Hemen geleceğim.
Подойду к вам через минуту.
Beni arayan olursa, hemen geleceğim.
Если меня спросят, я буду здесь.
Müsaadenle, hemen geleceğim.
Ховард, я сейчас вернусь.
Bir saniye müsaade edin, hemen geleceğim.
Ну что ж, прекрасно. Извините, я на минутку.
Hemen geleceğim, Hanımefendi.
Я сейчас подойду к Вам, мадам.
Mutfağa git, hemen geleceğim.
Пройдите на кухню, я сейчас.
Hemen geleceğim.
Я сейчас вернусь.
Giyinip, Melek Göz'ü öldüreyim, hemen geleceğim.
Я оденусь, убью его, и тут же вернусь.
Hemen geleceğim.
Да, сэр.
Hemen geleceğim.
Я скоро!
Ofisimde beklersen, hemen geleceğim Nyder.
Если подождете в моем кабинете, Найдер, я буду через несколько минут.
Hemen geleceğim.
Я сейчас приду.
Hemen geleceğim.
Я скоро вернусь.
Hemen geleceğim.
Я сейчас поднимусь.
Hemen geleceğim dostum, bana biraz izin ver.
Секунду, приятель... Только принесу сейчас.
Hey evlat bir yere otur. Hemen geleceğim.
Присаживайся, приятель.
Evet. Evet, hemen geleceğim.
Да, я еду.
Birsey yapacağım hemen geleceğim.
Я наведу порядок и вернусь.
Hemen geleceğim. Maskeyi tekrar takayım.
Можно я надену маску?
Evet, hemen geleceğim.
Да, прямо сейчас и посмотрим.
Hemen geleceğim, tamam mı?
А потом подойду к вам.
- Acele et, korkuyorum. - Hemen geleceğim.
- Приходи поскорее, мне страшно.
"Biraz bekle, hemen geleceğim!"
"Не торопи мгновенья... Я сейчас..." " Не торопи мгновенья...
Hemen geleceğim ama tek seferde bu reklamı çekelim çünkü çok önemli bir işin tam ortasındayım.
И мы сделаем этот ролик в один дубль. Ты меня слышишь? Потому что я сейчас занимаюсь чем-то на самом деле важным!
Hemen geleceğim.
Я вернусь через минуту.
Hemen geleceğim.
Спасибо. Я на минутку.
Hemen geleceğim.
Я скоро вернусь!
Evden bir yere ayrılma, hemen geleceğim dedi.
Он велел мне остаться дома, пообещав скоро вернуться.
Hemen geleceğim tamam mı?
Я вернусь к вам через минуту, хорошо?
Hemen geleceğim.
" ди, € буду тут.
Hemen geleceğim, Seymour.
Я мигом, Сеймур.
Ben hemen geleceğim.
Я приду к тебе через минутку.
Bir saniye müsaadenizle. Hemen geleceğim.
Извините, я на секундочку, сейчас вернусь.
Yukarı çıkıp hemen geleceğim.
- Да. Я поднимусь на 5 минут.
Ben hemen geleceğim.
Помешивать... я сейчас вернусь.
Ben hemen geleceğim, tamam mı?
Прибываю ли я, okay?
- Hemen geleceğim. - Peki.
Я сейчас вернусь.
Hemen geleceğim.
- Хорошо.
Hemen geri geleceğim.
Я сейчас вернусь.
Evet, hemen geri geleceğim!
Я скоро вернусь!
- Sen otur hemen yanına geleceğim.
- Я уже сказал, садись. Сейчас подойду.
Sadece bana biraz izin ver. Hemen geri geleceğim.
Только дай мне пару минут.
İçeri girin. Hemen aşağı geleceğim.
Проходите, мы сейчас спустимся.
Hemen ofise gidip geleceğim.
Мне нужно забежать в офис.
- Hemen geri geleceğim.
- Я сейчас вернусь!
Biraz bekle, hemen geleceğim!
Я сейчас... "
Hemen yanına geleceğim.
Я сейчас.
Hemen geri geleceğim.
Я вернусь. Верь мне.
- Hemen geri geleceğim.
Сейчас вернусь.
Hemen yatağa geleceğim, ama şimdi, çarşafın içindeyim.
Я лягу в постель уже очень скоро, но пока что, я в чадре.
geleceğim 238
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen döneriz 46
hemen mi 140
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen döneriz 46
hemen mi 140
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen buraya gel 121
hemen geliyor 182
hemen git 78
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen şimdi mi 34
hemen şimdi 433
hemen geliyor 182
hemen git 78
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen şimdi mi 34
hemen şimdi 433