English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hemen geri döneceğim

Hemen geri döneceğim translate Russian

76 parallel translation
Hemen geri döneceğim.
Я сейчас вернусь.
- Hemen geri döneceğim.
- Я мигом.
"Hemen geri döneceğim benim bi'boşaltmam lazım."
"Я сейчас вернусь...!" "Мне нужно посрать!"
afedersin Johnny, hemen geri döneceğim nasıl unutttum ben onu!
Извини, Джонни. Я слишком внезапна. Как я мог забыть про него!
Hemen geri döneceğim.
Я сейчас!
Hemen geri döneceğim.
Я мигом, туда и обратно. Даю тебе слово.
Hemen geri döneceğim.
Никуда не уходи. Я сейчас к вам поднимусь.
Hemen geri döneceğim.
Я мигом обратно.
İşleri yoluna koymaların yardım edip hemen geri döneceğim.
Я хочу помочь им привести это место в порядок. А потом я вернусь.
Aynı zamanda, "Nasıl olsa onu göndermek için hemen geri döneceğim" diye düşünüyorum. - Peki ne yapacaksın?
Но тут же я думаю : "Через пару дней я буду здесь её провожать."
Ben hemen geri döneceğim - Tamam. - Pekala
- Жди меня здесь. я сейчас вернусь.
Ben hemen geri döneceğim.
Я скоро вeрнyсь.
Siz yıkanmaya devam edin, ben hemen geri döneceğim.
Помаринуйтесь еще чуток, а я мигом вернусь.
Hemen geri döneceğim...
Я скоро вернусь!
Endişe etmeyin, hemen geri döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Hemen geri döneceğim.
Сечас же вернусь.
Ama hemen geri döneceğim.
Но теперь я снова в Испанию.
Hemen geri döneceğim. Ama asla geri dönmedi.
Я должен выйти за сигаретами, но не волнуйся, я сейчас вернусь
Söz veriyorum hemen geri döneceğim, tamam mı?
Обещаю, я вернусь за тобой, хорошо?
Hemen geri döneceğim.
Не волнуйся. Я быстро вернусь.
Serinler serinlemez hemen geri döneceğim.
Как только остыну, сразу уеду назад.
Hemen geri döneceğim.
Я скоро вернусь.
Filmin negatifleri. Gerçi daha sesi yok ama. Hemen geri döneceğim, sonra...
И когда я вернусь... давай посмотрим его вместе?
Tatlım, bu insanlarla konuşmam gerekiyor. O yüzden bir süre yanından ayrılacağım ama hemen geri döneceğim tamam mı?
Милый, мне нужно немного с ними поговорить, я пока оставлю тебя с этими двоими и скоро вернусь.
Hemen geri döneceğim.
Я еще вернусь!
Evet, hemen geri döneceğim...
Да, я просто.... я сейчас вернусь
Hey, tatlım, Hemen geri döneceğim.
Дорогой, я сейчас вернусь.
Teşekkürler. Hemen geri döneceğim arkadaşım.
Идиот!
Pekâlâ, bana birkaç dakika ver, hemen geri döneceğim.
Значит так. Я отлучусь всего на несколько минут и сразу вернусь.
Hemen geri döneceğim.
Скоро вернусь.
Hemen geri döneceğim.
Вернусь через две секунды.
Elimden geleni yapıp hemen geri döneceğim.
Я буду стараться вернуться обратно, как можно скорее.
- Hayır, hemen geri döneceğim.
- Нет, я сразу же вернусь домой.
Burada bekleyin, ben hemen geri döneceğim.
Ждите здесь, я вернусь через минуту.
Ama kalmayacağım. Yalnızca onu bırakıp hemen geri döneceğim.
Я не останусь там, я сразу вернусь
Ama hemen geri döneceğim.
Но я сейчас вернусь.
Bay Seo, anlıyorum Hemen geri döneceğim.
Господина Со, понятно. Я Вам сейчас перезвоню.
"Bir yere ayrılma. Hemen geri döneceğim."
Не двигайся, я сейчас вернусь.
Söz veriyorum hemen geri döneceğim.
Нет, я обещаю, что уйду ненадолго.
Size hemen geri döneceğim.
Я свяжусь с вами.
Hemen geri döneceğim.
Так. Я уйду ненадолго.
O zaman seni soyunup örtünün altına girmen için yalnız bırakayım. Hemen geri döneceğim.
Оставлю тебя одного, раздевайся и залезай в кровать, я скоро вернусь.
Hemen geri döneceğim.
Сейчас вернусь.
Hemen şuracıktayım. Yakında geri döneceğim.
И вернусь очень скоро.
- Hemen işe geri döneceğim.
- Ну, думаю, я тогда вернусь к работе?
Geri döneceğim hemen.
Я скоро вернусь.
Geri döneceğim, hemen döneceğim.
Жди меня здесь. Я скоро вернусь.
Hemen bir içki içip teşekkür edeceğim sonra da odama geri döneceğim.
Я здесь только чтоб выпить бокал чего-нибудь и сказать тебе спасибо, и потом я пойду в свою комнату
Hemen geri döneceğim.
Ладно, не двигайся.
Bir şey fark etmez. Moda şovundan hemen sonra ayrılıyorum Los Angeles'e geri döneceğim.
Это не имеет значения, я уезжаю сразу после окончания шоу, обратно в Лос-Анджелес.
Hemen oraya geri döneceğim.
Я вернусь туда прямо сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]