English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiçbir şey bulamadım

Hiçbir şey bulamadım translate Russian

224 parallel translation
Hiçbir şey bulamadım.
Я не смог ничего найти.
- Evet, ama hiçbir şey bulamadım.
- Да, но ничего не нашли.
- Hayır, hiçbir şey bulamadım.
- Нашли что-нибудь? - Нет.
Hiçbir şey bulamadım.
Ничего.
Hiçbir şey bulamadım.
Я больше ничего не нахожу.
Hiçbir şey bulamadım.
- Вообще ничего не смогла найти в подшивках.
Herr Komiser, hiçbir şey bulamadım.
Господин комиссар, я ничего не нашел.
- Hiçbir şey bulamadım.
- Говорил же тебе.
Hiçbir şey bulamadım.
Я не могу сдвинуть эту штуку.
Hiçbir şey bulamadım.
Не нашел ничего.
Bavullarımı öyle bir toplamışım ki hiçbir şey bulamadım.
Я так тщательно упаковала вещи - ничего не найти.
Hiçbir şey bulamadım.
Я ничего не нашел.
Hiçbir şey bulamadım.
Я не нашел ничего...
- Hiçbir şey bulamadım.
- И ничего не нашел.
Tüm hayatım boyunca hiçbir şey bulamadım.
Я никогда в своей жизни не находил ничего ценного, Иви.
Hiçbir şey bulamadım.
Я ничего не нашел...
Genelde ellerimi kirletmem, ama odanı kontrol ettim ve orada hiçbir şey bulamadım.
Обычно я не пачкаю руки. В номере чисто, а здесь - нашел.
Ben hiçbir şey bulamadım... Ve züğürdüm.
Я не нашла ничего другого и - сломалась
Hiçbir şey bulamadım.
Ни черта не нашли.
- Hiçbir şey bulamadım.
- Я ничего не нашел.
Ama hiçbir şey bulamadım, bu da beni pek heyecanlandırmıyor doğrusu.
Да, все отпрыгивает от этого, что меня не удивляет.
Fikir bulmak için bir sürü ilaç içtik. Ama ben hiçbir şey bulamadım.
Мы съели кучу лекарств от кашля, чтобы придумать идеи для нашего шоу!
Burada her yere gittim. Hiçbir şey bulamadım.
я тут все изъездил вдоль и поперек и ничего не нашел.
Ama hiçbir şey bulamadım. Gerçek şu : Park cezalarını ödeyemediğim için tutuklandım...
В этом роде....... И ничего не смог придумать....... Меня арестовали в связи с неуплатой штрафов за нарушение правил стоянки.
Hiçbir şey bulamadım efendim.
Сэр, тут ничего нет.
- Hiçbir şey bulamadım.
У меня ничего нет.
Hiçbir şey bulamadım.
У меня - ничего.
89'daki depremden sonra onunla ilgili hiçbir şey bulamadım.
После землетрясения в 89-ом, о нем - ничего.
- Hiçbir şey bulamadım.
- Не смог ничего найти.
Fakat hiçbir şey bulamadım.
Но ничего не могу найти.
Askeri kayıtlardan onunla ilgili hiçbir şey bulamadım.
Я не смогла извлечь ничего из военных файлов,
3 saatin sonunda burada neden doğa üstü şeyler olduğuna dair hiçbir şey bulamadım.
Ищу три часа, но так и не понял, зачем чему-то сверхъестественному объявляться здесь.
- Hiçbir şey bulamadım.
- Я не нашёл денег.
Hiçbir şey bulamadım. Ne vergi dairesinde, ne kayıtlı ruhsatlarda.
Проверь данные налоговой и автоинспекции.
O isim altında hiçbir şey bulamadım.
Я нигде такого имени не обнаружил.
İncelemelerimde, L.A polisinin bulgularıyla uyuşmayacak hiçbir şey bulamadım.
В результате обследования я не нашел ничего, что подвергло бы сомнению сведения, полученные полицией Лос-Анжелеса. "
Şüpheli hiçbir şey bulamadım.
Его даже не разу не штрафовали за превышение скорости.
Bir şeyler bulabildin mi? Hiçbir şey bulamadın mı?
Узнал что-нибудь?
Alacak daha iyi bir şey bulamadın mı? İstediğin hiçbir şey yok mu?
Может, стоило купить что-нибудь получше?
Hiçbir şey bulamadım.
Ничего не нашел.
- Hiçbir şey bulamadınız mı?
- " то нибудь нашли?
Aklımıza gelen her nedeni araştırdık ama hiçbir şey, komaları açıklayabilecek hiçbir şey bulamadık.
Мы исследовали каждую возможную причину, какую только смогли вообразить. И мы не нашли ничего... ничего, чтобы объясняло эти случаи комы.
Hiçbir şey bulamadınız mı?
Вы ничего не нашли?
Hiçbir şey bulamadınız mı? Faith / Angel şeyi boşuna mıydı?
- Ангел с Фейт - это всё зазря?
O iki Jaffa'yı çıkardığımızdan beri hiçbir şey bulamadık.
— тех пор, как мы откопали тех двух ƒжаффа, мы ничего не нашли.
Sanırım hiçbir şey bulamadın.
Я думал вы ничего не нашли.
Hiçbir şey bulamadım.
Такой костюм я не брал.
Gereksiz bir şey için hiçbir zaman vaktim bulamadım.
Когда-то у меня всегда не хватало времени.
Hiçbir şey bulamadığımız için tazminat ödedik.
Именно поэтому мы договорились вне суда, потому что мы не могли ничего найти.
Parmak izlerini ve resimlerini bütün kayıtlarımızda arattık ama hiçbir şey bulamadık.
Мы проверили его отпечатки и снимки по всем своим базам - результат нулевой.
Hiçbir şey bulamadınız mı?
Ну, нашли что-нибудь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]