English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiçbir şey hissetmiyorum

Hiçbir şey hissetmiyorum translate Russian

249 parallel translation
"Hayır efendim, sırtımda hiçbir şey hissetmiyorum."
"Нет, доктор, я ничего не чувствую."
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Нет, я ничего не чувствую.
Hayır, hiçbir şey hissetmiyorum. O...
Нет, я ничего не чувствую...
- Hayır, hiçbir şey hissetmiyorum.
- Нет, они ничего нe чувствуют.
- Hiçbir şey hissetmiyorum.
- Я ничего не чувсвтую.
Hiçbir şey hissetmiyorum, ahbap.
Никаких ощущений, блин.
Bugün hiçbir şey hissetmiyorum.
Я сегодня ничего не чувствую.
Kimse için hiçbir şey hissetmiyorum!
Я ничего ни к кому не чувствую.
- Hiçbir şey hissetmiyorum.
Ступня как деревянная.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я потеряю его.
Ve hiçbir şey hissetmiyorum.
Это конец, а я ничего не чувствую.
- Hiçbir şey hissetmiyorum.
- На душе пусто. - Ты что!
Savaşta bir şarapnel saplandığından beri hiçbir şey hissetmiyorum!
Меня задело осколком бомбы в войну. И с тех пор я ничего не чувствую, ну просто ни черта.
Hiçbir şekilde hiçbir şey hissetmiyorum.
У меня нет по этому поводу особых чувств.
Vücudumun sol tarafında hiçbir şey hissetmiyorum.
у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
- Hiçbir şey hissetmiyorum.
- Я ничего не чувствую.
Ben hiçbir şey hissetmiyorum.
Я не чувствую ничего вообще.
Hiçbir şey hissetmiyorum- - ölü arkadaşlarım hakkında, Tom hakkında... sen, işim.
Я не чувствую ничего, ни к моим мертвым друзьям, ни к Тому... к тебе, к моей работе.
.. şimdi her pazar oraya gidiyorum ve hiçbir şey hissetmiyorum.
— ейчас сижу там каждое воскресеные и ничего не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Совершенно ничего.
Devam etsin diye zorladım ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Я хотел, чтобы это сбылось, но, к сожалению, я ничего не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую, совсем ничего!
Rachel'a karşı hiçbir şey hissetmiyorum, tamam mı?
У меня нет никаких чувств к Рейчел, ясно?
Şimdiyse hiçbir şey hissetmiyorum.
А это херня. Я ничего не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum aşağıda.
Я там ничего не чувствую.
Öyle ya da böyle ben bu yarışma hakkında hiçbir şey hissetmiyorum, bayan.
О, у меня нет никаких эмоций насчет этого соревнования в любом случае, мисс.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я ничего, блин, не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я ничего не ощущаю.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я не чувствую ничего. Я - робот.
Ben hiçbir şey hissetmiyorum Geordi.
- Я ничего не чувствую, Джорди.
Televizyonu görüyorum, interneti görüyorum, o tişörtleri görüyorum ve hiçbir şey hissetmiyorum.
Я смотрю телевизор, интернет, вижу те же футболки и я ничего не чуствую
Hiçbir şey hissetmiyorum. Bu ideal bir şey.
Я ничего не чувствую, и это идеально.
Ama iyi kavga ederim, çünkü hiçbir şey hissetmiyorum.
Зато в драке я - ураган, потому что боли не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я не способен ничего ощущать.
Çok doğru, hiçbir şey hissetmiyorum.
Это так. Я его не чувствую.
Şunu söyleyebilirim ki, hiçbir şey hissetmiyorum.
Я лично ничего не чувствую.
Ben de senin kadar bira içtim ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Я выпила столько же пива и ничего не чувствую.
- Hiçbir şey hissetmiyorum.
- Ничего не чувствую.
Hiçbir şey hissetmiyorum. Sadece biraz cinsel arzu.
Я больше ничего к тебе не чувствую, так, смутное желание.
- O'na acımaktan başka hiçbir şey hissetmiyorum.
- Да не тянет меня к ней, просто жалко ее.
Hala hiçbir şey hissetmiyorum.
Я до сих пор ничего не чувствую.
Bu kızda hiçbir şey hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую от этой девушки.
- Hiçbir şey hissetmiyorum.
– Ничего не почувствовал.
Kendi kabahatleri olmadan bu korkunç hastalığı kapan Melissa gibi insanlar için en derin şefkat ve merhamet dışında hiçbir şey hissetmedim, hala da hissetmiyorum.
Я чyвcтвyю лишь глyбoчaйшyю cимпaтию к тaким, кaк Meлиcca, зapaзившимcя бoлeзнью нe пo cвoeй винe.
Hiçbir şey için birşey hissetmiyorum.
Я больше ничего не хочу.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я ничего не чувствую, мне пиздец.
Aslında hiçbir şey hissetmiyorum.
Дело в том, что я не чувствую ничего.
Hiçbir şey hissetmiyorum.
Я не чувствую своего тела.
Hiçbir kahrolası şey hissetmiyorum.
Я тоже нихрена не чувствую.
Ben hiçbir şey hissetmiyorum.
Ничего подобного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]