English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiçbir şey söyleme

Hiçbir şey söyleme translate Russian

335 parallel translation
Hiçbir şey söyleme.
Не говори ничего.
Hiçbir şey söyleme, kızı ver hemen.
Ни о чем не спрашивай, просто веди девушку.
Hiçbir şey söyleme.
Не говорите ему.
- Hiçbir şey söyleme lütfen.
- Пожалуйста, не говори ничего.
Hiçbir şey söyleme.
Я вообще ничего ни о чем не скажу.
Hiçbir şey söyleme.
не говорите ничего.
- Bu adamı duymuştum. - Hiçbir şey söyleme tatlım.
Я слышал о нем.
Endişelendirecek hiçbir şey söyleme.
Ничего им не говори.
Hiçbir şey söyleme.
- Не говори ерунды.
Hiçbir şey söyleme.
- Ничего не говорите.
Hayır, hayır. Hiçbir şey söyleme.
Нет, ничего не говорите.
Yabancı biri gelir de soru sorarsa hiçbir şey söyleme, tamam mı?
Если кто чужой придёт и будет спрашивать - ты ничего не знаешь.
Hiçbir şey söyleme, her şey yolunda gider.
Мне нечего говорить. Давай прокатимся просто так.
Ona hiçbir şey söyleme.
Я сам ей скажу.
Hiçbir şey söyleme.
Ничего не говори.
Hiçbir şey söyleme...
Не надо ничего говорить сейчас....
Depoyu kontrol et ve lütfen Bogomil'e hiçbir şey söyleme.
Просто осмотри склад и ничего не говори Богомилу.
Onun hakkında hiçbir şey söyleme.
Мне не нужны отговорки.
- Hiçbir şey söyleme demiştim.
- Я сказал ничего не говорить.
Hiçbir şey söyleme!
Ничего не говори.
Hiçbir şey söyleme.
- Ничего не говори.
Hiçbir şey söyleme, tamam mı?
Ничего не говори, окей?
Hiçbir şey söyleme.
Ничего не говорите.
- Hiçbir şey söyleme.
Ничего не говори.
Burada kal ve hiçbir şey söyleme.
Оставайся здесь и сиди тихо.
Hiçbir şey söyleme, Bert, hiçbir şey söyleme!
- Не говори ничего, Берт, молчи.
Hiçbir şey söyleme.
Они и не нужны.
Oraya gir ve hiçbir şey söyleme.
Полезай внутрь и ничего не говори.
- Hayır. - Haydi, ahbap! Hiçbir şey söyleme.
ƒве минуты назад "Ќикс" выигрывали 14 очков... а сейчас всего два.
Hiçbir şey söyleme.
Она была замечательной девушкой.
Masaya kadar git bir parça börek al, hiçbir şey söyleme ye "Çok teşekkür ederim" de yüzünü sil ve uzaklaş ben de sana 50 dolar vereyim "
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
- - - hiçbir şey söyleme Marge sadece yatağımıza gidelim hayatımın rolünü oynuyorum
- Не говори ничего, Мардж. Давай просто пойдем спать. У меня самый успешный период в моей жизни.
Annem derdi ki, "İyi bir şey söyleyemiyorsan, hiçbir şey söyleme."
"Если не можешь сказать приятное, не говори ничего".
- Ramon'a hiçbir şey söyleme.
Только не говори ничего Рамону.
Sakin, sakin. Hiçbir şey söyleme.
Тише, тише, не говори ничего.
- Bana hiçbir şey söyleme.
- Я хочу у тебя вот что спросить,..
Sana hiçbir şey söyleme demiştim.
Я же сказала - ничего не говорить.
Hiçbir şey söyleme.
He нaдo.
Sana hiçbir şey söyleme demiştim.
Я просил вас ничего не говорить.
Hiçbir şey söyleme, biliyorum.
Ничего не говори. Я знаю.
Hiçbir şey söyleme.
Говори что хочешь.
O zaman hiçbir şey söyleme.
Тогда не говори ничего.
- Hiçbir şey duyma, görme, söyleme.
- Это не ваше дело.
Lütfen, hiçbir şey söyleme.
Ради Бога
Hiçbir şey hakkında bir şey söyleme, lanet olsun!
Не нужно вранье, черт возьми!
Beni iyi dinle ve hiçbir sey söyleme.
Слушай меня внимательно и ничего не говори.
Al hayatım. Varyemez Amca'nın sana hiçbir şey vermediğini söyleme.
И не говорите, что дядя Скрудж никогда вам ничего не дарит.
"Senin için hiçbir şey yapmadığımı söyleme sakın."
"И не говори, что я никогда для тебя ничего не делаю"
Hiçbir şey söyleme.
А ты не признавайся.
Hiçbir şey söyleme.
ƒаже не говори про это.
Londo, lütfen bu konuda hiçbir şey bilmediğini söyleme.
- Лондо, прошу вас. Не притворяйтесь, будто вы не знали об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]