English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işaret ver

Işaret ver translate Russian

118 parallel translation
Bu tarafa gelirse bir işaret ver.
Сообщите, когда он появится здесь.
Filoya işaret ver.
Всем по местам!
Bana bir işaret ver.
Дай мне знак.
" Baba yurdum, bize bir işaret ver
Вставай, вставай, век новый грядет, он мой.
" Baba yurdum, bize bir işaret ver
Век новый грядет, он мой.
Bize bir işaret ver.
Дай нам знак!
Postacıya dikkat et, bana işaret ver.
Сторожи почтальона, Барт. Подашь мне сигнал.
Gemilere silahlarını yükleyip hedeflerine kilitlenmeleri için işaret ver.
Сообщите флоту, пусть заряжают орудия и наводят на цель.
Hadi kahrolası, çalış hadi, bir işaret ver!
Ну давай же сука! Врубись. Дай сигнал, мразь.
Bana bir işaret ver.
Подай мне сигнал.
Belayla karşılaştığın anda ise bize işaret ver.
При первых же признаках тревоги подай сигнал.
Deney 626, bütün bunları anladığına dair bir işaret ver.
Эксперимент 626 подайте нам знак, если вы понимаете нас.
Hazinenin yerini bulduğunda bununla işaret ver.
" еперь, когда ты найдешь сокровище... дашь только короткий гудок.
Hazineyi bulduğun zaman, bununla işaret ver.
ак только ты найдешь сокровище... дай только короткий гудок.
.. bana bir işaret ver o zaman.
Дай мне знак.
Bana bir işaret ver... her hangi bir işaret.
Дай мне знак... Любой знак.
Bir işaret ver bana.
Подай мне знак.
Hazır olunca işaret ver komutan.
Сигнализируй о готовности, командир.
Sen gemiye işaret ver, ben Alex'i alırım.
Продолжайте сигналить, а я - за Алексом!
Lütfen bir işaret ver.
Пожалуйста, подай мне знак.
- Evet, bana bir işaret ver yokolayım.
Да, ты просто меня предупреди и я исчезну.
Fişeği yerleştir helikoptere işaret ver.
Зажги шашку. - Нет. - Подожги и просигналь вертолету.
Bana küçük bir işaret ver Fanny, ne kadar küçük olduğu önemli değil.
" олько подайте мне какой-нибудь знак,'анни, независимо от того, какой маленький.
"Onu bayıltınca bana işaret ver."
Подай знак, когда вырубишь его.
- Onun geldiğini görürsen bana işaret ver *
- Подашь мне маяк, если он объявится.
Geri geldiğinde bir işaret ver, tamam mı?
Если он вернётся зашуми как-нибудь.
Bana bir işaret ver, ön tarafta buluşuruz.
Дашь знак, и иди ко мне.
Bak, istifa sırasında göz kırpma, baş sallama gibi birkaç işaret ver, tamam mı?
Слушай, мне потребуются твои подсказки, кивай и подмигивай, когда я буду намекать об отставке?
Bana bir işaret ver.
Подай мне знак!
Kayıt cihazını kurduğunda Sarah'a işaret ver.
Дай знак Саре, когда увидишь считывающее устройство.
Haydi Connor, bize bir işaret ver.
Давай, Коннор, дай нам знак.
Emily, eğer bizimleysen başka bir işaret ver.
Эмили, если ты с нами. дай нам ещё один знак.
Ruh, eğer Claire isen, lütfen işaret ver evet için bir, hayır için iki defa.
Если это душа Клэр, дай сигнал, один, что да, два, что нет.
Görkemli zafere başlamak için işaret ver.
Объявите началo славнoй пoбеды!
Hâlâ kendindeysen bana bir işaret ver.
Дай хоть какой-нибудь знак, что ты ещё жив.
* Bir işaret ver bana *
* Дай мне знак!
* Bir işaret ver bana *
* Дай мне знак *
Bana işaret ver.
Сигнал давай.
İyi olduğuna dair bir işaret ver.
Наталья? Дай нам какой-нибудь знак, что ты в порядке, ладно?
Ve endişelenme. Tüplerinle oynamaya falan başlamayacağım. Söylediklerimle ilgili bir sıkıntın varsa o zaman bana bir işaret ver.
И не переживай, я не стану трогать эти трубочки, и если тебе не нравится что-либо из того, что я сейчас сказал, то дай мне знак.
- Bize bir işaret ver!
- Дайте нам знак!
İşaret ver.
Подними большой палец!
Bana bir işaret ver.
Скажи мне, что ты там, дай мне знак.
Bana bir işaret ver, yoksa camı kırarım! Buradayım.
Дай мне знак, или я разобью это зеркало!
İşaret ver.
На старт.
işaret "yol ver" diyor.
Я просто один из банды.
Sağ el, başparmak ve işaret parmağı. Silahı bana ver.
Теперь, правой рукой, большим и указательным пальцами, передай оружие.
- Ver şu işaret fişeğini bana.
- Дай мне хренову ракетницу.
Ona bir işaret gibi bir şey ver, şehrin ortasında yanarak dolaşan bir koyun gibi.
Мой брат после такого стал священником.
İşaret ver
Подавай сигнал.
Önceden ısıtmadın mı? Bize bir işaret ver.
Eсли здесь есть дух, ты дашь знак?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]