English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mutlu olun

Mutlu olun translate Russian

57 parallel translation
Nasılsa hepimiz tatildeyiz. Gevşeyin ve mutlu olun.
К чему лишние церемонии, сейчас отпуск.
- Mutlu olun.
- На чем?
Mutlu olun! Sizden yalnızca tek bir iyilik istiyorum.
Пусть этот брак окажется счастливым.
Kocam soğuktan donmuş olmalı. Nadya ve Ippolit, mutlu olun!
Все!
Hep mutlu olun.
Счастья Вам.
"Yiyin, için ve mutlu olun çünkü yarın ölebilirsiniz."
"Ешь, пей и радуйся жизни, ибо завтра все умрём." *
Mutlu olun.
Будьте счастливы.
Mutlu olun.
Будьте счастливы!
- Mutlu olun.
- Будьте счастливы.
"Kutlayın ve mutlu olun. Kardeşiniz ölmüştü ama tekrar yaşama döndü."
"Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив."
Lütfen Naoko'yla mutlu olun.
- Нода-сан, знаете... - А?
Lütfen Naoko'yla mutlu olun.
Можно это как-ниудь исправить? В этот раз твои действия привели к последствиям.
Hiç ummayın. Elinizdekiyle mutlu olun.
Ѕудьте рады тому что есть.
Yeni evinizde mutlu olun.
Счастливого новоселья.
Yeni evinizde mutlu olun.
Счастья в новом доме! Спасибо.
Mutlu olun!
Возрадуйтесь!
Uzun yaşayın ve çok mutlu olun evlatlarım.
Долгой жизни и счастья вам, дети мои.
Mutlu olun, çocuklarınız olsun!
Давай, Сэм. Пусть мама тебя благословит. Живи долго и роди много детей..
Tadını çıkarın ve mutlu olun!
Наслаждайтесь и будьте счастливы!
Hadi bakalım. Mutlu olun.
Давайте уже, восхищайтесь!
Daha çok mutlu olun!
Восхищайтесь громче!
Şimdi buraya işleri düzeltmek için geliyorsun ki sen ve Linnea hangi cehennemde yaşıyorsanız orada mutlu olun.
Теперь ты здесь, чтобы всё поправить, и вы с Линне могли счастливо жить, где вы, чёрт побери, теперь живёте.
"Sevgili, sevdiğim herkes," "lütfen ben gittikten sonra mutlu olun."
чтобы вы все были счастливы даже после моей смерти.
Yıllar boyu mutlu olun!
Долгих лет счастья. УРА!
Bize söylüyorsun, şöyle yapın, böyle edin mutlu olun, kendinizi affedin, vır, vır, vır.
Рассказываешь про то да сё, будьте счастливы, простите себя, бла, бла, бла.
Siz mutlu olun yeter.
Я просто хочу, чтобы вы были счастливы.
Çorba için mutlu olun.
Чем больше, тем лучше.
Burada mutlu olun, yeter.
Просто будь здесь счастлива.
â ™ ª Bizler mutluyuz ve el çırparız â ™ ª â ™ ª Atik olun, mutlu olun, el çırpın â ™ ª
Давайте вместе : "Веселимся-хлопаем," "щёлкаем и хлопаем..."
Şarabı ve çiçeklerini al ve mutlu olun.
Бери вино и цветы, и будьте счастливы.
O zaman mutlu olduğum için mutlu olun sadece.
Тогда порадуйтесь, что я счастлив.
Sızlanmayı bırakın da mutlu olun dedi bize.
"Хватит скулить, радуйтесь", - сказал он.
Mutlu olun!
Счастливыми.
Harrison'la mutlu olun istiyorum.
Я хочу, чтобы вы с Гаррисоном были счастливы.
Hayatınızda ilk defa mutlu olun.
Повеселись хоть раз в жизни.
Biliyorsun işte, mutlu olun.
Знаешь, будь счастлива.
İçinizdeki ve etrafınızdaki güzellikleri düşünün ve mutlu olun.
Подумайте о красоте во всём, что вас окружает... и будьте счастливы.
Gidin ve mutlu olun.
Веселитесь. Будьте счастливы.
Bizim kadar mutlu olun. Daha da fazla.
Чтобы вы были так же счастливы, как мы, и даже больше.
Sıkı çalışın, mutlu olun. Wayward Pines'taki hayatınızın tadını çıkarın.
Работайте усердно, будьте счастливы и наслаждайтесь жизнью в УЭйворд Пайнс.
Mutlu olun.
Ну, ты Доволен?
Dünyadaki en mutlu yerde iki hafta geçirmeye hazır olun- - Tijuana!
[Skipped item nr. 353]
Sağ olun, mutlu Noeller.
- Спасибо, господа. - Спасибо вам.
Siz ikinizden kurtulsam çok mutlu olucak, açıkça. Hadi. Toz olun.
честно говоря, буду рад от вас обоих избавиться давайте, валите отсюда
İyi olun ve bugün mutlu olabiliyorsanız yarına kadar beklemeyin.
Когда они будут ее крутить? Я не утверждаю плейлист.
Size dilediğiniz gibi kullanmanız için hayatımı sunuyorum, sadece onun artık mutlu olduğuna emin olun.
Я вручаю вам свою жизнь, делайте с ней, что хотите, если это поможет ей быть счастливой!
¶ dünyanın sonu değil ¶ tamam susun bakalım millet sessiz olun dans etmeyi bırak eğlenmeyi bırak bırakın şunu artık sessiz olun sessizllik güzel hepiniz şunu bilmekten mutlu olmalısınız.
хорошо, успокойтесь все. "ихо! ѕрекратите ваши танцы, веселье. ѕрекратите пр € мо сейчас. " спокойтесь.
Ama mutlu olmalarından emin olun, yalnız çok mutlu olmasınlar.
Но убедитесь, что они счастливы, но не слишком счастливы.
Karımı kasabanın en mutlu kadını yaptığınız için sağ olun kızlar.
- Спасибо вам, девушки, что сделали мою жену самой счастливой женщиной в городе.
Benim için mutlu olun.
Мы о тебе беспокоимся.
Birbirinizi sevin. Dürüst ve kibar olun. Sadakatli ve mutlu.
Любите друг друга, будьте честными и добрыми, преданными и счастливыми, а потом через 50 лет возвращайтесь сюда со своей идеальной семьёй позлорадствовать над моим замёрзшим трупом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]