English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne olacak şimdi

Ne olacak şimdi translate Russian

2,012 parallel translation
Ne olacak şimdi çocuk?
Так как, малыш?
Ne olacak şimdi?
И что теперь будет?
Ne olacak şimdi?
Что я натворила!
- Onlara ne olacak şimdi?
Что с ними будет?
Şimdi ne olacak
Что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
И что будет дальше?
Şimdi Diosa'ya ne olacak?
Итак... что теперь будет с Диозой?
- Şimdi ne olacak?
Снова. Так... что дальше?
Öyleyse şimdi kaleye saldırıların sona erdiğine göre Prens Daniel ne olacak?
Итак... Теперь, когда ты закончила бомбить замок Что насчет Принца Дэниела, м?
Harvey, şimdi bunu yaparsan başka birini daha getirmek istediğinde ne olacak?
Харви, сделай ты это, и что произойдёт дальше?
- Şimdi ne olacak?
И что теперь?
Şimdi ne olacak?
Что дальше?
- Şimdi ne olacak peki?
Теперь что?
Şimdi ne olacak?
Что случилось сейчас?
- Şimdi ne olacak peki?
Так что теперь?
- Şimdi ne olacak?
- Что теперь?
Şimdi ne olacak?
И что теперь?
Şimdi ne olacak?
Хорошо, ну, что.. что теперь?
- Peki, şimdi ne olacak?
Что теперь будем делать?
Şimdi ne olacak?
Ну, и что теперь?
- Şimdi ne olacak?
Что теперь?
Peki şimdi ne olacak?
И я просто предположил. И что теперь?
Peki şimdi ne olacak? Şimdi mi?
И что теперь?
Şimdi ne olacak?
Теперь что?
Şimdi ne olacak, Walter?
Так что теперь, Уолтер?
Şimdi ne olacak?
Так что же происходит сейчас?
Şimdi ne olacak?
Что теперь?
Şimdi ne olacak?
Что сейчас?
Peki şimdi ne olacak?
Так что же сейчас произойдет?
Şimdi ne olacak?
Теперь что? ...
- Peki şimdi ne olacak?
- Вопрос в том, что теперь?
Şimdi ne olacak?
Так что теперь?
Şimdi o dosyayı yayınlayıp seni mahvedebilirim ama o zaman hayatımın yaşam süresi ne kadar olacak?
Сейчас я могу обнародовать документ и разрушить вас, но что это будет означать для моего будущего?
Tamam. Şimdi ne olacak?
Ладно, а теперь что?
Şimdi ne olacak?
А сейчас что?
Şimdi ne olacak tablet mi yoksa çekici arabanı mı çeksin?
Так как решим - табличка или этот кусок евродерьма, который ты называешь машиной?
- Şimdi ne olacak?
- Так что дальше?
- Şimdi ne olacak?
И что будет дальше?
Şimdi ne olacak, intikamcı?
Что теперь, мстительница?
Şimdi ne olacak?
Так что дальше?
Şimdi ne olacak?
Что же тогда мы ищем?
Peki şimdi ne olacak?
Так что же это будет?
Şimdi bana ne olacak?
Что теперь со мной будет?
- Şimdi ne olacak peki?
Что теперь?
ve şimdi onunla yarışamazken, lise'ye başladığında ne olacak?
И если сейчас я неконкурентоспособен, то что будет, когда она пойдет в колледж?
Şimdi ne olacak? İstifa mı edeceğim?
Что теперь, я уволен?
Şimdi ne olacak?
И что сейчас?
Peki şimdi ne olacak?
И что теперь? Будем ждать.
Şimdi ne olacak?
Тогда что будет теперь?
- Peki şimdi ne olacak?
И что теперь?
Efendim, şimdi ne olacak?
Сэр, что будет дальше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]