English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne olacak peki

Ne olacak peki translate Russian

2,221 parallel translation
Bana ne olacak peki?
А как насчет меня?
Işıklılar ne olacak peki?
А что с бимерами?
- Sınırı ne olacak peki?
Если дадим, то когда это закончится?
Gruper ve insanlığa karşı işlediği suçlar ne olacak peki?
А как на счёт Групера? Его преступлений против человечества?
- Grace ne olacak peki?
А Грейс?
Ne olacak peki?
И что тогда?
Basın kurbana yapılan öfkeli aramaları öğrenince ne olacak peki?
Это то за что я ей плачу А когда пресса узнает о злых звонках жертве?
- Şimdi ne olacak peki?
Что теперь?
Bagis olayi ne olacak peki?
Тогда как насчет благотворительного взноса?
Eee, butun yapraklar duserse ne olacak peki?
Так что же случится, когда все листья опадут с дерева?
Peki şimdi ne olacak?
И я просто предположил. И что теперь?
Peki, çapraz ateş başladığı zaman ortada kalan rehinelere ne olacak?
Если начнется перекрестный огонь, что будет с заложниками?
- Peki ya iş ne olacak?
А как же работа? Хорошо...
Peki şimdi ne olacak? Şimdi mi?
И что теперь?
Peki ya Woodstock'a, Tweety'ye ve arkadaşlarına ne olacak?
А что делать с Вудстоком, Твити и их друзьями?
Peki sonra ne olacak? Yok mu olacaksın?
А потом что, ты просто исчезнешь?
Tabii ki olacak. Ne olacakmış peki?
Конечно, будет.
Peki ya her zamanki barmen ne olacak?
Ладно, а как быть с его постоянным барменом?
Peki beni ele vermene ne engel olacak?
Что не позволит тебе сдать меня?
- Ne zaman olacak bu peki?
А когда будешь готов?
Peki ama o planlar ve konuklar ne olacak?
Но что насчёт всех планов и гостей?
Bir aslanın ormanda kral olması için bir yol bu, Peki, Simba, Nala eve geldiğinde, yuvada yeni ateşli dişi aslan varsa ne olacak?
Это хорошо для льва, быть королем джунглей, но ты, Симба, как насчет того, чтобы быть осторожнее, если в логове появится новая горячая львица, когда Нала вернется домой?
Peki, pizza ne olacak?
Да, а как же моя пицца?
Peki, eğer objenin yan etkisi Ajan Jinks'in temas ettiği herkesin yavaş yavaş ölmeye başlaması olursa ne olacak?
А если мы обнаружим, что из-за побочного действия артефакта, любой, к кому прикоснется агент Джинкс, медленно начинает умирать?
Peki, sırlarımı tutuyor musun? Bu gece bize yardım eden adamlar ne olacak?
А ты не раскрыл мои секреты людям, помогавшим нам сегодня?
Peki şimdi ne olacak?
Так что же сейчас произойдет?
- Peki şimdi ne olacak?
- Вопрос в том, что теперь?
Peki babam ne olacak?
А как же папа?
- Peki Walter'ın planı ne olacak?
Но как же план Уолтера?
Peki Naomi ne olacak?
А как на счет Наоми?
Ya peki tüm sistemin rastgele sifona basması ne olacak?
А что насчет рэндомных промываний всей системы?
Peki, ne-ne... önemli şeyler ne olacak, mesela zekâ, ya da bilişsel düşünce yeteneği?
Хорошо, но что... что насчет чего-то более важного, например, ум, способности к познанию?
Peki bir aydan sonra ne olacak?
А что случится через месяц?
Peki, hâlâ karar verememişlere ne olacak o zaman?
Как на счет всех тех из нас кто все еще сомневается насчет всего этого?
Peki şimdi ne olacak?
Так что же это будет?
Peki benimle izlersen ne olacak?
если ты увидишь его со мной?
Peki düzenlenen Lösemili Çocuklar Etkinliği ne olacak?
Тогда больным раком?
Peki o ne zaman olacak?
И когда это случится?
Peki anlaşmamız ne olacak?
А как насчёт мирового соглашения?
Peki şimdi ne olacak?
И что теперь? Будем ждать.
Yani onu başkasının vücuduna yerleştireceksin, peki sonra ne olacak?
Ну да, вы собираетесь заточить его в чьем-то теле но что потом?
Peki, ne olacak?
Итак, как это будет?
Peki. Üniversiteye gittiğinde ne olacak?
Хорошо, а что произойдет, когда ты уедешь в колледж?
Peki, ne olacak?
Понятно.
Peki, yargıç ne olacak? Yargıçla kalıyor demedin mi? Onun yanında durması için yargıcın da yaşıyor olması gerek.
что насчет Судьи... что она близка с Судьёй? пока.
Peki yetimhane ne olacak?
А что с приютом?
Peki ya sana ne olacak Tars?
- А что теперь будет с тобой?
- Peki ailen ne olacak?
А как насчет твоих родителей?
- Peki şimdi ne olacak?
И что теперь?
Peki kazandığında alemin kralı olduğunda onun zihnine ne olacak?
А когда ты победишь, когда превзойдешь всех, что станет с его сознанием?
Ne olacak peki?
Что же вы выбираете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]