English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereden geldi bu

Nereden geldi bu translate Russian

306 parallel translation
Nereden geldi bu renkler?
Откуда они берутся?
Nereden geldi bu?
Где вы её достали?
Peki nereden geldi bu paralar bakalım?
Тогда где ты взял деньги?
- Hey, nereden geldi bu?
- Ёй, а он откуда вз € лс €?
Nereden geldi bu?
- Откуда он?
Nereden geldi bu?
Откуда ты это взял?
"Nereden geldi bu?"
"Откуда, блядь, он там взялся?"
- Nereden geldi bu?
[ "Меридиан" ] - Откуда она взялась?
- Nereden geldi bu lanet?
- Откуда, черт возьми, оно появилось?
- Nereden geldi bu şey? - Golgotha diye birşeyi hiç duydun mu?
- ќткуда вьлезло это дерьмо?
Nereden geldi bu kan?
- Откуда это взялось?
Nereden geldi bu?
Откуда это взялось?
Bu da nereden aklına geldi şimdi?
Кто это тебя надоумил?
- Bu nereden geldi aklina? - IKizgindim Sam.
- Откуда у тебя взялась такая идея?
Sorum var : Bu bilgiler nereden geldi?
Один вопрос : откуда взялась эта информация?
Bu ses nereden geldi
Откуда он?
Bu aptal da nereden geldi?
Откуда этот идиот взялся?
- Bu bebek nereden geldi? - Bak ona.
Откуда этот ребенок?
Bu papaz nereden geldi?
Откуда взялся этот священник?
Bu sesler nereden geldi?
Откуда доносились эти звуки?
Bu hayvan nereden geldi?
Откуда взялась эта обезьянка?
Bu nereden geldi aklına?
Откуда эта идея?
Terry? Bu insanlar da nereden geldi?
Кто возвращается в тюрьму?
Bu arabalar nereden geldi?
- Откуда взялись эти машины?
Bu isim nereden geldi aklına?
Нет, только не Гулисварди.
O zaman bu çocuk nereden geldi?
Тогда от кого ребенок?
Para çekme makinesinden para aldığında bu para nereden geldi diye soruyor musun?
А когда тебе банкомат деньги выдает, ты тоже спрашиваешь, откуда они берутся?
- Bütün bu kıyafetler nereden geldi?
- Откуда вся эта одежда? - Молчать!
Bu hayaletler nereden geldi?
Откуда же пришли эти привидения?
- Tüm bu ev eşyaları nereden geldi? - Uzaydan.
Из Бигалоус.
- Bu silah nereden geldi?
- Где ты взял его?
Tüm bu mektuplar nereden geldi?
Откуда все эти бумаги?
Tanrım, bu ses nereden geldi?
- Так вы были здесь! Да откуда вы вышли?
Bu da nereden geldi?
Лежать!
Bu aklına nereden geldi?
Как ты додумалась до этого?
Quark, bütün bu insanlar nereden geldi?
Кварк, откуда взялись все эти люди?
Bu gizemli GPS sinyali tam olarak nereden geldi?
Откуда исходили сигналы, которые засекла спутниковая система?
- Bacakların mı? Bu aklına nereden geldi? - Bilmiyorum.
Как ты до этого додумалась?
Bu da nereden geldi?
А этот откуда взялся?
Bu nereden geldi?
Откуда это?
Lanet olsun. Bu içki nereden geldi?
Где, чёрт возьми, вы раздобыли спиртное?
Bu çelik kasa nereden geldi?
Откуда сейф?
Bu ani spor merakı nereden geldi? Her zaman güçIü değil misin Buff Buff?
Чего это ты вдруг в аэробику подалась?
Kimse kim olduklarını bilmiyorsa, bu resimler nereden geldi?
Вообще. И раз никто их не знает, то откуда взялись их фото?
Bu fikir aklına nereden geldi?
Что натолкнуло тебя на это?
Bu nereden geldi? Yüksek bahisçiler odasından.
- Из зала, где идёт большая игра.
Peki, bu gelir nereden geldi?
Откуда её столько?
- Bu nereden geldi?
- Откуда это у вас?
Bu kan nereden geldi?
Откуда эта кровь?
Bu para nereden geldi?
Откуда взялись эти деньги?
Ayrıca, bu kıvranma olayı nereden aklına geldi bilmiyorum...
Ты даже пошёл дальше. Не знаю, где ты это взял, но эти ужимки которые ты привнес в своего героя...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]