English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereye gidiyor

Nereye gidiyor translate Russian

1,197 parallel translation
- İlişkimiz nereye gidiyor?
- Так как там наши отношения?
Ne tür bir ilişkimiz var ve nereye gidiyor?
Какие они у нас, и в каком направлении они развиваются?
Niles nereye gidiyor koştura koştura?
- Куда это Найлс так торопится?
Ama birini seviyorsan ve ayrılırsan sevgi nereye gidiyor?
Если ты люишь кого-то и вы расстаетесь куда девается любовь?
- Nereye gidiyor?
- Куда это она?
Nereye gidiyor?
Куда это он собрался?
Bu hikaye nereye gidiyor bilmiyorum. Ancak hemen aradan çıkarmamız gereken birkaç etik mesele var.
Я не знаю, куда нас заведёт эта история, поэтому, думаю, нам стоит обговорить некоторые этические моменты, которых мы с вами будем придерживаться.
Nereye gidiyor?
Кудa он идёт?
Magneto nereye gidiyor, biliyorum.
Я знaю, кудa нaпрaвляeтся Maгнeто.
- Nereye gidiyor?
- Куда отправляете?
Nereye gidiyor?
Куда он побежал?
Bu nereye gidiyor?
К чему вы клоните?
Nereye gidiyor?
Куда это он идет?
Herkes nereye gidiyor?
Куда все уходят? Это всего лишь...
- Ne? Nereye gidiyor bu paralar?
Куда оно все уходит?
Tüm bu şakalar bir tarafa, bu ilişki nereye gidiyor?
Все шутки в сторону, к чему ведут ваши отношения?
Nereye gidiyor ki?
Куда она идёт?
- Nereye gidiyor?
— Куда это он?
"P" ile işaretli olan eşyalar nereye gidiyor?
Хорошо, всё, что помечено буквой "П" - это куда?
Bu konuşma nereye gidiyor?
Послушай, к чему ты клонишь?
Millet nereye gidiyor?
Куда все идут?
Jesse nereye gidiyor?
Куда он едет?
- Nereye gidiyor?
- И куда он?
Gece vakti telaşla nereye gidiyor böyle?
Куда это он так торопится посреди ночи?
Senin çete nereye gidiyor?
Куда отправляешься с парнями? Рено.
Nereye gidiyor?
Куда он направляется?
- Nereye gidiyor?
- Кyда она лeтит?
İzler nereye gidiyor, Başmüfettiş?
И куда ведут эти следы, инспектор?
Yaz saati uygulamasında saatler nereye gidiyor?
Куда девается целый час, когда переходят на летнее время?
Bu lağım kanalı nereye gidiyor?
Куда ведет эта труба?
Nereye gidiyor?
Куда она идет?
Bu ilişki nereye gidiyor?
Куда ведут эти отношения?
Kendine saygısı olan hiçbir erkek kadına "Bu ilişki nereye gidiyor?" diye sormaz.
Ни один уважающий себя мужчина никогда не спросит женщину "Так куда идут наши отношения?"
Yani, nereye gidiyor bu ilişki?
Куда идут эти отношения?
Peki nereye gidiyor?
Так куда же это ведет?
Nereye gidiyor?
Куда это он?
Nereye gidiyor bu dünya?
Да что же это такое?
- Nereye gidiyor?
- Куда он пошёл?
- Bunlar nereye gidiyor?
- Это для кого? - Для Кэролайн Лейн.
Titan nereye gidiyor?
Так куда же, от Титана куда?
Peki pislerse, nereye gidiyor?
- И то. Когда он какает, куда все девается?
Nereye gidiyor?
Kуда идёт?
Nereye gidiyor?
Куда он? !
- Nereye gidiyor?
- Куда это он?
- Sinyaller nereye gidiyor?
А куда поступает сигнал?
- Nereye gidiyor?
Куда он пошел?
Nereye gidiyor?
- Куда он пошел?
Nereye gidiyor?
Куда он?
- Gerçekler nereye gidiyor?
Что происходит на самом деле, мистер Кафмайер?
Nereye gidiyor?
- Куда это она?
- Nereye gidiyor?
- Зачем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]