English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O kadar bekleyemem

O kadar bekleyemem translate Russian

64 parallel translation
O kadar bekleyemem.
Я не могу столько ждать.
O kadar bekleyemem.
Но послушайте, я не могу ждать так долго.
O kadar bekleyemem.
Я не могу ждать.
O kadar bekleyemem.
Нет, не могу. Столько ждать.
O kadar bekleyemem.
Не могу я ждать до попозже!
Lanet olsun, o kadar bekleyemem.
Я не могу долго ждать.
Ben o kadar bekleyemem.
Я не могу столько ждать.
Çünkü, sen sınıfta konuşursun, ama ben o kadar bekleyemem!
Для вас это нормально... потому что вы говорите в классе, но я не могу ждать так долго.
O kadar bekleyemem.
- Ожидаемое время отправления : 12 минут.
O kadar bekleyemem.
Не думаю, что я смогу ждать так долго.
O kadar bekleyemem.
Я не могу так долго ждать Я куплю его вам сам
O kadar bekleyemem.
- Я не могу так долго ждать.
- Ama bodruma iniyoruz. - O kadar bekleyemem.
Я не могу так долго ждать!
O kadar bekleyemem. Evet.
Хорошо, это работает не в мою пользу.
Ben o kadar bekleyemem.
Я не могу ждать.
O kadar bekleyemem.
Клянусь! У меня нет пары недель!
O kadar bekleyemem.
Я не могу ждать час.
O kızları, hepsini görmek için, o kadar bekleyemem.. yaz boyunca hangisi serpilmis görmek için... - Biliyor musun?
Хочется поскорее увидеть девчонок... посмотреть, кто сколько жирка набрал за лето, понимаешь?
O kadar bekleyemem.
я так долго не выдержу.
O kadar bekleyemem
Я не могу ждать так долго.
O kadar bekleyemem.
Не могу ждать так долго.
Sana söylemek istediğim önemli birşey olduğunu söylemiştim, ve bunu yüzyüze söylemek istiyorum, ama bir hafta sonra evde olacaksın, ve ben de o kadar bekleyemem.
Я говорила уже тебе, что должна тебе кое-что сообщить, и хочу это сделать с глазу на глаз, но ты будешь дома через неделю, я не могу так долго ждать.
Üç dört ay mı? O kadar bekleyemem.
Я не могу ждать так долго.
- Lanet olsun, o kadar bekleyemem.
- Черт! Я не могу так долго ждать.
O kadar bekleyemem.
Я не могу ждать так долго
O kadar bekleyemem ben.
Это явно, не моё.
O kadar bekleyemem.
Я не могу так долго ждать.
Ben o kadar bekleyemem!
Я не могу ждать так долго!
O kadar bekleyemem.
Я так долго ждать не могу.
O kadar bekleyemem!
я не могу столько ждать!
O kadar bekleyemem.
Нет, так долго я ждать не могу.
O kadar bekleyemem.
- Я так долго ждать не могу.
O kadar bekleyemem.
Я не буду ждать столько.
O kadar bekleyemem.
Я не могу ждать так долго.
- O kadar bekleyemem
- "Я серьезно. Посмотри налево".
O kadar bekleyemem...
Я не могу ждать так долго, понятно?
- O kadar uzun bekleyemem.
Я не могу ждать.
- O kadar uzun bekleyemem.
Я не могу ждать так долго.
Ama o kadar uzun süre bekleyemem. Çocuklarım evde yalnız.
Но я не могу так долго ждать, мои дети одни в квартире.
O kadar uzun bekleyemem.
Я не могу так долго ждать.
Evet bunu hissetmiştim. Ama ben o kadar uzun bekleyemem.
Да, я так и чувствовала, но я не смогу столько ждать.
O kadar uzun zaman bekleyemem!
Я вас умоляю. Я не хочу долго ждать!
Ama o zamana kadar bekleyemem.
Но мне не дотерпеть до завтра.
Banyo için o kadar bekleyemem.
Мне не терпится ванну принять!
O kadar süre bekleyemem.
Я не могу так долго ждать.
Lütfen binbaşı, Reggie Moses'ı bulmak için bana öğlene kadar süre verin. O kadar fazla bekleyemem.
Пожалуйста, майор, дайте мне время до полудня найти Реджи Мозеса.
Hayır, o zamana kadar bekleyemem.
Нет, я не могу ждать.
Ama o hafızasını geri kazansın diye ya da onu görevlere kimin yolladığını söylemesi için altmış yaşına kadar da bekleyemem.
Но я не могу ждать до шестидесяти лет пока к нему не вернется память, или пока он не скажет мне, кто дает ему эти задания.
Masadaki Reuben, Morty. Bak, o küçük beyninle olan bitenleri kavramaya çalışmanı bekleyemem. Sen sadece işlem bitene kadar...
морти : рувим, мине-минесотта? рик : рувим на столе, морти. слушай, у-у-у [рыгает] меня нет времени всё тебе разсусоливать просто задержи дыхание, пока процесс не закончится, иначе твои легкие разорвёт.
O kadar uzun bekleyemem.
Я не могу ждать так долго.
O kadar uzun süre bekleyemem ki.
Но я не могу ждать так долго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]