English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O kadar param yok

O kadar param yok translate Russian

123 parallel translation
Korkarım o kadar param yok.
боюсь, у меня с собой нет такой суммы
O kadar param yok.
Я не могу себе этого позволить.
O kadar param yok.
У меня нет таких денег.
O kadar param yok.
.. У меня нет.
O kadar param yok ama.
- У меня столько нет.
O kadar param yok.
Нету у меня денег.
O kadar param yok.
У меня нет столько денег.
- O kadar param yok.
- У меня нет столько бабок.
- Hayır, inanın bana, anlıyorum. - Ama benim o kadar param yok.
Нет, я понимаю.
O kadar param yok, biliyorsun.
Ну, это слишком дорого для меня.
O kadar param yok ki. Nasılsın?
Откуда у меня такие деньги?
- Ama o kadar param yok.
- У меня нет 100.
İyi olurdu ama o kadar param yok.
Боюсь, мне это не по карману.
- Fakat o kadar param yok. - Ne kadar?
- Но у меня нет всей суммы.
Peki, ne yapacağım Rach? O kadar param yok.
Но у меня нет таких денег
O kadar param yok.
У меня нет денег.
O kadar param yok.
- Заложите свою квартиру.
Evet, o kadar param yok.
Да, но я просто не располагаю такой суммой на это.
O kadar param yok.
У меня столько нет.
O kadar param yok.
Я не мог бы себе этого позволить.
O kadar param yok ki.
- У меня нет таких денег.
Ödeyeceğim, ama şu anda o kadar param yok.
Я собираюсь его иметь, но его нет в моем владении в этот точный момент.
O kadar param yok.
Домик у моря для меня - роскошь.
O kadar param yok ve bu teklif için Corvette'i sattım.
У меня не было таких денег. - И я продал Корвет, чтобы их получить.
Pekâlâ, o kadar param yok.
Ну, тогда несу плёнку мисс Бритт.
Yemin ederim o kadar param yok!
А ещё, я пообещал им деньги, которых у меня никогда не было!
O kadar param yok ama bulacağım.
У меня сейчас нет этих денег, но я их достану.
Ama o kadar param yok.
Но я меня нет этой суммы.
Benim.. benim o kadar param yok.
Я... У меня нет таких денег.
Şu anda o kadar param yok.
У меня сейчас их нет.
Ama doğrusu, o kadar paramız yok.
Я б с удовольствием, мэм, но у нас только 10 центов.
O kadar param yok benim.
У меня столько нет.
Aslında, o kadar da fazla param yok.
Но говорю, сумма не такая уж большая.
O zaman başımız dertte, çünkü ona rüşvet verecek kadar param yok.
Ну вот тогда у нас будут проблемы, потому что на взятку у меня денег нет. Джек, не начинай.
- O kadar çok param yok.
- У меня нет таких денег.
Parayla birine yaptırabilirdik... -... ama o kadar paramız yok.
Мы могли бы заплатить кому-нибудь но у нас нет таких денег.
Ama o kadar paramız yok.
У нас нет денег.
Majestik'in çok tamirata ihtiyacı var. O kadar paramız yok.
В "Мажестике" многое требует починки, и нам всё не потянуть.
Ama o kadar çok param yok.
Их не так много.
O kadar paramız yok.
У нас нет таких денег.
1800 dolarlık ceza ve bizim o kadar paramız yok.
Это 1,800 долларов, которых у меня сейчас нет.
O kadar paramız yok.
- У нас нет таких денег.
Umarım o yolda beleş benzin, beleş yemek ve hepimizin yatabileceği kadar büyük bir minibüs vardır çünkü son 45 dolarımızı bu odaya verdik ve bira paramı salakça bir heves için harcamaya niyetim yok.
Надеюсь на этой дороге есть бесплатный газ, бесплатная еда, и достаточно большой фургон, чтобы мы могли спать, потому что мы только что потратили последние 45 долларов на эту комнату и я не собираюсь урезать свои деньги на пиво для какого то тупого похода.
O kadar paramız yok bizim.
У нас нет таких денег.
O kadar paramız yok.
У нас нет столько денег.
Şimdilik paramız yok o kadar.
Просто у нас сейчас денег нет.
O kadar paramız yok.
Нам не набрать столько.
Şey, bizim gerçekte o kadar paramız yok.
Ну, вообще-то у нас сосвем мало денег...
Bir peni 4 litre. Ama efendim, o kadar paramız yok.
Но сэр, у нас нет таких денег.
Bizim o kadar paramız yok ki.
Ты что, спятила? У нас на это нет денег.
O kadar param ve boş zamanım var ama harcayacak kimsem yok.
У меня _ куча _ денег и свободного времени, а играть не с кем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]