English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O kadar da değil

O kadar da değil translate Russian

2,712 parallel translation
Yani zekice ama o kadar da değil.
Это умно, но не настолько уж.
O kadar da değil.
Это не просто передоз.
Spock soğuktur ama o kadar da değil.
Спок, конечно, холоден, но не настолько.
O kadar da değil.
" это еще не все.
O kadar da değil.
Нет, не очень.
Bu o kadar da beklenmedik bir şey değil.
Но разве ты ждал не этого?
Ama karşıda oturan Bay Knowles o kadar anlayışlı değil.
Но Мистер Ноулес через улицу, не такой понимающий.
Hadi ama, sesim o kadar da kötü değil.
Да ладно. Мой голос не так уж и плох.
Tabi tabi, gördüğün üzere, bu o kadar da kolay değil.
Да, как ты видишь это не так просто.
Tamam, sanırım o kadar da karışık değil.
Ладно, похоже, всё не так и запутанно.
Hadi ama o kadar da kötü değil. Bana onun ürkütücüm olmadığını söyleyemezsin.
Не говори мне, что этот косяк тебя не вставил.
Tamam, Güzel olarak anılmak o kadar da berbat değil.
Хорошо, это не отстойно, когда тебя называют красивой.
O kadar da kötü değil.
У меня хорошие отношения со всеми моими учениками.
Ama düşününce, Tae joon o kadar da haksız değil.
Тхэ Чжун прав.
O kadar da büyütülecek bir şey değil üstelik.
Да и ничего серьезного не произошло.
Eninde sonunda sınırı geçeceğini düşünmek o kadar da zor değil.
Не трудно представить, что в конце концов ты... пересек черту.
O kadar da ciddi bir şey değil aslında.
И это было неплохо, так что...
O kadar da zor değil.
Давай же, Ванек.
O kadar da kolay değil.
Это не так-то просто.
Böyle bir şey olup olmadığını tam hatırlamıyor bile, o kadar da garip değil.
Нет, однажды он вспомнил, что это случилось, Это было совершенно не странно.
O kadar da önemli değil.
Там смотреть не на что!
Affedersin, o kadar da iyi değil tabii.
Прости, это, конечно, не плюс.
O kadar da kötü değil.
Это не очень-то и плохо.
- O kadar da kötü biri değil.
- Он не так плох.
Aynen, öldüklerinde o kadar da eğlenceli değiller değil mi?
Да уж, мертвые они совсем не такие веселые.
Bu o kadar da garip değil.
Это не так уж странно.
O kadar da hızlı değil, seni kocakarı.
А ну, стоять, карга старая.
O kadar da kötü değil.
Знаешь, она не так ужасна.
- O kadar da karışık değil.
Тут вроде все не так сложно.
Evet, o kadar da büyük bir olay değil.
- Во время езды? - Да. Это не настолько безумно.
Yapma be Quagmire, o kadar da kötü değil.
Да ладно, Куагмайер, не всё так плохо.
Tapınaklarıyla, yazıtlarıyla, rahipleriyle, dehşet... hükümdarlarıyla dünyanın ilk... büyük medeniyetinin burada... başlaması o kadar da şaşırtıcı değil.
Поэтому не удивительно, что первая великая цивилизация возникла здесь со всеми её храмами, письменностью, жрецами и обожествлёнными правителями.
Nick, o kadar da zor değil.
Ник, это не трудно, чувак.
Yalnızca söylüyorum, kiralık katil bulmak o kadar da kolay bir şey değil.
В смысле, людей, которые убивают за деньги не так-то легко найти.
Saplantı o kadar da kötü bir şey değil.
Ну, навязчивая идея не такая плохая вещь.
Tamam, o kadar da kötü değil.
Ладно, все это неплохо.
O kadar da fena değil bence.
Которые, как я полагаю, не так уж и плохи.
- Başkan Gotland Yarışı'nı kazandı, o kadar da kötü değil ya.
Председатель выиграл Готландскую гонку, и это неплохо.
Şu hâline bak, şimdi o kadar da güçlü değilsin, değil mi?
Только посмотрите, вся надменность куда-то подевалась.
O kadar da net değil!
А мне ничего не ясно.
Yaşlı biri için o kadar da kötü değil, değil mi?
Неплохо, да, для пенсионера?
Ölmek o kadar da zor değil.
Умирать не трудно.
- İkincilik o kadar da kötü değil!
Второе место - не так плохо.
O kadar da yüksek değil, bu bir hiç!
Не так уж опасно. Не страшно.
Gel, o kadar da kötü değil.
Вперед. Все в порядке.
O kadar da zor değilmiş değil mi?
Вот и я о том же. Это совсем не трудно.
O kadar da kötü değil.
Это не так плохо.
O kadar da önemli bir şey değil.
Да это ерунда.
Sözleşme o kadar da önemli değil alt tarafı bir 20 sene daha.
Контракт - ерунда, просто продление на 20 лет.
O kadar da kötü değil.
Не переживайте.
- O kadar da kötü değil.
Неплохо получилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]