English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O kadar güzelsin ki

O kadar güzelsin ki translate Russian

47 parallel translation
O kadar güzelsin ki.
Ты красивая.
O kadar güzelsin ki!
Ты такая красивая!
O kadar güzelsin ki, dayanamıyorum.
- Я красавица? - Да, ты так красива.
"O kadar güzelsin ki sana bakmak canımı acıtıyor."
"Ты настолько красив, что больно на тебя посмотреть".
Uykudayken o kadar güzelsin ki...
Как ты прекрасна, Когда спишь.
O kadar güzelsin ki, canım yanıyor.
Вы такая красивая, что больно.
Biliyor musun, o kadar güzelsin ki, daha fazlasını kaldıramam.
Знаешь, ты такая красивая, что я больше не выдержу.
O kadar güzelsin ki.
Ты такая красивая.
O kadar güzelsin ki... 8 saat 12 dakika Çok uzun süre uyudu.
Какая красавица... как долго спит...
Tanrım, o kadar güzelsin ki!
Боже, ты такая красивая.
"O kadar güzelsin ki kelebekler kendini çirkin hissediyor." de.
Попроси у нее ее тетрадку. Скажи ей что-нибудь вроде : "Ты такая красивая, что заставляешь бабочек стесняться своей внешности".
"O kadar güzelsin ki kelebekler kendini çirkin hissediyor."
"Ты такая красивая, что заставляешь бабочек стесняться..." Хватит, кончай.
Şu an o kadar güzelsin ki.
Ты так красива.
O kadar güzelsin ki.
Какая же ты красивая.
O kadar güzelsin ki gözlerimi senden alamıyorum.
Не могу перестать на тебя любоваться, ты такая красивая.
O kadar güzelsin ki gözümü senden alamıyorum.
Вы так притягательны, что я не могу оторвать взгляда.
Tanrım, o kadar güzelsin ki!
Боже мой, ты такая красивая!
O kadar güzelsin ki.
Она справилась. Она справилась.
O kadar güzelsin ki.
Посмотри на себя.
O kadar güzelsin ki, neredeyse çirkinsin.
Ты так красива, что это граничит с уродством.
Sen o kadar güzelsin ki, Rosa.
Ты очень красива, Роза.
O kadar güzelsin ki.
Ты такая красивая
O kadar güzelsin ki.
Так прекрасна.
O kadar güzelsin ki.
Ты так прекрасен.
O kadar güzelsin ki başım dönüyor.
Вы такой шикарный, у меня голова кружится.
Kafamı çevirmeye çalıştım ama o kadar güzelsin ki.
Ну, я пытался не смотреть, но ты такая красивая.
- O kadar güzelsin ki.
- Спасибо.
O kadar güzelsin ki kalbimi parçalıyorsun resmen.
Боже, ты такая красивая, что это просто разбивает мне сердце.
O kadar güzelsin ki.
Просто ты чертовски красива.
O kadar güzelsin ki.
Ты так красива!
- O kadar güzelsin ki sana vuramam da!
Рука не поднимается на такую красоту!
O kadar güzelsin ki biraz tedirginim.
Я немного нервничаю, потому что ты такая красивая.
O kadar güzelsin ki, istediğinle... evlenebilirdin.
Ты такая умная и красивая, что я... Могла бы выйти за кого угодно.
O kadar güzelsin ki.
Ты такая... красивая. И наивная. - Ты, наверное, не заслуживаешь этого.
Claire, sen o kadar güzelsin ki, hiçbir şey için özür dilemen gerekmiyor.
Ну, Клэр, ты... ты слишком красива, чтобы извиняться.
Ve sana bakıyorum da o kadar güzelsin ki.
- И вот я смотрю на вас, и вы такая красивая...
Scarlett, o kadar iyi güçlü ve güzelsin ki.
О, Скарлетт! Вы так добры, так сильны и так прекрасны.
O kadar güzelsin ki!
Как ты красива...
O kadar güzelsin ki.
О!
O kadar güzelsin ki...
Ты так красива
O kadar güzelsin ki.
Ты слишком красива.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]