English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onlara iyi bak

Onlara iyi bak translate Russian

79 parallel translation
Onlara iyi bak, ikisine de.
Позаботься о них.. О них обоих.
Onlara iyi bakın.
Заботьтесь о нем.
Tatlım bu insanlar ot gibi. Onlara iyi bak.
Эти двое были бы не прочь "промочить горло".
- Onlara iyi bakın.
- Храни их.
Senin ailen. Onlara iyi bak
ѕодумай о своей семье, хорошо?
Kadınlar onun arzularını tatmin eder buna karşılık da onlara iyi bakılır.
Они удовлетворяли каждую его прихоть и за это он хорошо заботился о них.
Onlara iyi bak.
Tы уж бeрeги иx.
Onlara iyi bak.
Зэк, береги родителей.
Lütfen onlara iyi bakın.
Прошу вас.
- Keyfine bak, onlara iyi bak.
- Ладно, наслаждайтесь, будьте с ними милы.
Onlara iyi bak, Burnsie.
Позаботься о них, Бёрнси.
- Onlara iyi bak kaplan.
Береги их, тигр.
Onlara iyi bak.
Позаботьтесь об этом.
Ona... onlara iyi bak.
Позаботься о ней.. О них.
Onlara iyi bak.
Позаботься о них
Onlara iyi bakın.
Позаботьтесь о нем.
Ayrıca, onlara iyi bakılıyor.
Кроме того, о них неплохо заботятся.
Onlara iyi bak.
Заботьтесь о них.
Ben yokken onlara iyi bak tamam mı?
дружище?
Onlara iyi bak.
Заботься о них.
Onlara iyi bak.
Хорошо позаботься о них.
- Onlara iyi bak, Bill.
Присматривай за ними, Билл.
Kusura bakma Dix. - Onlara iyi bak Bri.
Прости, Дикс.
O hâlde onlara iyi bakın, yoksa sizinki olmaz.
Так подумайте о нем, или иначе его у вас не будет.
Onlara iyi bak, tamam mı?
Присмотри за ними, хорошо?
Onlara iyi bak, tamam mı?
позаботься о них.
Onlara iyi bak.
Храни их бережно.
Onlara iyi bak.
Присматривай за ними для меня.
Lütfen onlara çok iyi bakın.
Вы уж приглядите за ними.
Ama onun kanı karışık. Sorun nedir? Doris, onlara iyi bak.
Он полукровка.
Duyuyor musun? İyi bakılsın onlara, çünkü çağın kısa ve özlü biçimde aktarılmasını sağlar onlar.
Bы cлышитe, пooбxoдитeльнee c ними, пoтoмy чтo oни кpaткий oбзop нaшeгo вpeмeни.
Bana anlattığına göre, siz ve aileniz onlara gerçekten iyi bakıyormuşsunuzdur.
Это лишь мой долг. Цзя-Цзэнь и Цзинь-Фэн были хорошими одноклассницами.
Tıpkı senin onlara olduğu gibi. Bak, sen iyi bir kızsın.
" ак же, как они нужны тебе ѕослушай, € знаю ты хороша € девушка...
Hayır, teşekkürler, Roger. Ben onlara çok iyi bakıyor olacağım.
О них позаботятся.
Onlara iyi bak.
Береги их.
Onlara burada iyi bakıyorlar.
О них здесь хорошо заботятся.
Daha düne kadar senin için her şeyindiler, iyi bak onlara!
Подумай о своих товарищах! Взгляни на них! До вчерашнего дня тебе это было важно!
İyi bak onlara.
Позаботься о них.
Gözlerini aç da iyi bak onlara.
Люди породили обоих.
Onlara çok iyi bak.
Береги его.
Onlara iyi bak.
старик.
Onlara hafiften iyi bakıp deposu ful gaz dolu ve az yara bere içinde geri vermen gerekir.
Ты должна умеренно хорошо заботиться о них, Вернуть с полным баком бензина и без большого количества вмятин.
Bak, senin koruman olmayı seviyorum ama belki de annenin tedavisi sürerken onlara geri taşınsan kendini daha iyi hissedersin.
Слушай, мне нравится, что ты у меня ночуешь, но знаешь, может тебе будет лучше переехать обратно к маме, - пока она проходит свое лечение.
Niye onlara bu kadar iyi bakıp sonra da öldürüyorlar?
Зачем им так хорошо о них заботиться, а потом вдруг убить?
"Melek onlara" korkmayın "dedi." "Dikkatle bakın..." "... herkese büyük neşe verecek iyi haberlerim var. "
И сказал им Ангел : " Не бойтесь, я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям :
Hemen geliyorum, iyi bak onlara.
Я вернусь. Осторожнее с ними.
Al bunları da ve iyi bak onlara.
Возьми это, и позаботься о них...
Onlara bakıp iyi bir hedef olur mu olmaz mı, düşünmek istemiyorum artık.
Не смотреть на них, прикидывая, хороши ли они как цель или не очень.
Bakın. Biliyorum ikinizin onunla sorunları var ama ben mutluyum ve bu geceyi en iyi arkadaşlarımla geçirmek istiyorum ki böylece onlara bunu anlatabileyim.
Послушайте, я знаю, что у вас проблемы с ним, но я счастлива и я хочу провести эту ночь с моими лучшими друзьями так что не будем говорить об этом.
Eminim onlara çok iyi bakıyorsun.
Уверен, вы получаете много комплиментов по этому поводу.
Bay Bernstein onlara çok iyi bakıyor.
А м-р Бернштейн так их любит и заботится о них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]