English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi bakalım

Iyi bakalım translate Russian

581 parallel translation
- İyi iş. - Bil bakalım kiminle iş yapıyormuş?
- И кто, по-твоему, был замешан?
Buyur bakalım. İyi geceler.
— покойной ночи.
İyi bakalım.
Да.
Bundan daha iyi teklif olmaz. Bakalım.
Итак, давно вы замужем?
İyi, hadi git de ona yetiş bakalım!
Езжай, догоняй его!
- O silahı bana versen iyi olur. - Tamam, al bakalım.
– Отдай мне пистолет.
İyi öyleyse, git bakalım.
Ну что ж, иди.
"İyi Eğlenceler"... OK, eğlenelim bakalım
"Хотите приятно провести время?" Да
Neler olduğuna bir bakalım. Hava gayet iyi.
Ладно, давайте глянем что тут у нас делается.
- Yapma, iyi olanlara bakalım.
Хорошо, давай осмотрим товары.
En iyi çalışanım, bugün nasıl bakalım?
А как сегодня моя лучшая работница?
Göreceğiz bakalım, bu şirin şey iyi bir doğum yapabilecek mi?
Пусть выкинет то, что носит в животе.
Benden hoşlanmadığınızı farkındayım ama iyi vakit geçirmeye bakalım mı?
Я знаю, что я вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся.
İyi o zaman alsın bakalım.
Ну, так он это и получил.
İyi, gel bakalım.
Ладно, иди сюда...
En iyi şarabından bize iki kadeh dök bakalım.
Налей-ка нам по стакану своего лучшего вина.
Bakalım ne kadar iyi yapıyormuşsun.
Я как раз сейчас понял, насколько он у тебя хорош.
Pekala, şimdi iyi geceler bakalım.
Ћадно, спокойной ночи.
Sor bakalım o iyi dostlarına, bunu biliyorlar mı?
Спроси у своих друзей об этом.
Söyle bakalım, ben iyi miyim, kötü mü?
У меня здесь разговор с вами шестилетней давности.
Gir bakalım ama bu senin için pek de iyi olmayacak.
Заходи, заходи.
Bakalım iyi oynuyor musun.
Это бесконтактный спорт.
Söyle bakalım babaanne, yarışlardan iyi para kazanmışsın.
Бабуля, говорят вы много выиграли на гонках?
İyi fikir, deneyelim bakalım.
Так рано?
İyi akşamlar ufaklık. Gidip Michelot'nun yanında kalacaksın, koridorun sonunda, hadi bakalım.
Малыш, переночуешь у Мишло.
İyi günler beyefendi, bugün nasılız bakalım?
Добрый вечер, сэр. Как мы себя чувствуем?
Sen de 900 yaşında olunca..... benim kadar iyi görünecek misin bakalım?
Когда 900 лет тебе исполнится... так хорошо ты выглядеть не будешь.
İyi uçuşlar ahbap. Haydi bakalım!
Удачного полёта, парень.
Bence gayet iyi anlaşacağız. Ama dur bakalım! Bu helal para, değil mi?
То есть, я знаю, что мы смогли бы отлично поладить, но, эй это твои с трудом заработанные деньги, я права?
İyi, pekala, bakalım başka neler var.
Прекрасно, ну, посмотрим, что еще там есть.
Kötü adama iyi geceler dileyin bakalım!
Так что, пожелайте спокойной ночи негодяю!
Hangimiz? Hafızan, suratları hatırlamada ne kadar iyi, bir bakalım!
Посмотри, хорошо ли ты запоминаешь лица.
İyi bakalım.
Хорош.
- İyi, görelim bakalım.
- ќтлично, давай посмотрим на него.
- İyi, al bakalım. Bu sana biraz yardımcı olur.
Вот, на это доберешься туда.
- İyi. - Bakalım şansım dönecek mi?
– Может быть, повезёт в следующий раз.
Hadi bakalım. Biraz egzersiz iyi gelecektir.
- Пойдём приятель, пара упражнений приведут тебя в чувство.
Bakalım iyi miymiş...
У тeбя ecть тaм что xорошeго?
İyi, hadi dene bakalım. Tekrar yap.
Вот так!
- Lisa Simpson - peki, söyle bakalım kemerinizde "Texas Eyaleti" yazıyor, ancak Texas 1845'te eyalet oldu çok iyi
- Лиза Симпсон. - Ну, говори. У вас на поясе написано "Штат Техас", но Техас стал штатом лишь в 1845 году.
Revire gitsem iyi olacak, bakalım orada ne değişiklik var.
Лучше я вернусь в Медотсек, проверю, как он там.
İyi misiniz? Uçakta doktor var mı diye bakalım mı?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
İyi, haydi bakalım.
- Хорошо, иди. Ты тоже иди.
İyi, şundan bir yudumlayayım bakalım.
Я предполагаю воду всё ещё можно пить в нашем городе.
Düşünelim bakalım. Uh- - - Oh, bunda hiç iyi değilim.
Так... у меня плохо эти вещи получаются.
Çok iyi. Haydi bakalım.
Очень хорошо.
Hadi bakalım, iyi geceler.
Ну что ж, доброй ночи.
İyi bir sebep söyleyin bakalım!
[Skipped item nr. 337]
İyi bakalım biz de kendimiz yaparız.
Отлично, мы сделаем это сами.
- İyi çalışıyorlar mı bakalım? - Fena değil.
Ну и как, работают?
- İyi bakalım.
Очень хорошо

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]