Onu seviyorum translate Russian
2,218 parallel translation
Sosyopat kleptomanyağın teki de olsa, onu seviyorum.
Она клептоманка с социопатическими наклонностями, но я люблю её.
Fakat Lyla... Onu seviyorum ama... O Donna gibi değil.
Но Лайла, она... я имею ввиду, я люблю ее, но... она - не Донна.
Ve onu seviyorum.
И я люблю его.
Onu seviyorum ve...
Я люблю его и я..
Onu seviyorum.
Я люблю ее.
Biliyorum bazen fazla dramatik davranabiliyor ve her daim makul olamıyor sinirlenince ömrümden 2 sene alıyor ama onu seviyorum.
Я знаю, что у неё есть склонность драматизировать, она не всегда со всем соглашается, и у неё часто случаются приступы гнева, за которые будет ещё долго очень стыдно, но я люблю её.
Onu seviyorum Kat.
Я люблю ее, Кэт.
Çünkü, onu seviyorum.
Потому что я люблю его.
Ben de onu seviyorum.
Я тоже её люблю.
Çünkü onu seviyorum.
Потому что люблю его.
Onu seviyorum yahu.
Я люблю ее.
Onu seviyorum ve seni seviyorum ve Noel'de benim için önemli olan bu.
Ладно, я люблю её и я люблю тебя, и это всё, что имеет значение сейчас.
Onu seviyorum.
Я люблю ее
Onu seviyorum.
Я люблю его.
Kendimi bildim bileli onu seviyorum.
Люблю его с тех пор, как была вот такой.
Onu seviyorum. Sadece...
Я люблю его.
Onu seviyorum.
Он мне нравится.
Unutmayacağım tek bir şey varsa, o da Alex. Tam bir pisliktim ama onu seviyorum.
И если что я и помню, так это то, что я был засранцем, и что я люблю ее
Hayır, aslında onu seviyorum.
Нет, он мне, скорее, даже нравится.
Onu seviyorum ama evde gezinirse diye tek gözüm açık uyuyacağım.
Я ее люблю, но когда пойду спать, буду присматривать за ней одним глазом, пока она не съедет из этого дома.
Onu seviyorum çünkü çok güzel "Zorba" diyor.
Я люблю его потому, что он сказал : "Хулиган."
Onu seviyorum. Sadece, senden alıntı yapıyordum.
Что ж, я только процитировал.
Onu seviyorum.
Я люблю её.
Onu seviyorum sanırım.
Мне кажется, что я люблю её.
Sanırım onu seviyorum.
Пожалуй, всё же люблю.
Onu seviyorum!
♪ Я люблю ее
Tekrar söylüyorum, Eli, onu seviyorum.
И все-таки, Илай, мне он нравится.
Abazanın teki ama onu seviyorum.
Он тот еще сукин сын. но я люблю его.
Lütfen onu seviyorum.
Пожалуйста! Я люблю ее!
Onu seviyorum. Muhtemelen senin sevdiğin kadar.
Я люблю его, очевидно, так же сильно, как и Вы.
- Oh, tanrım, onu seviyorum.
Господи, как я её люблю.
Oh, onu seviyorum.
- Обожаю его.
Hayır, onu seviyorum.
Нет, я бы никогда не причинил ей боль. Нет, я люблю ее.
Umurumda değil, onu hâlâ seviyorum.
Мне все равно. Я все еще люблю ее.
Onu çok seviyorum. Öz babasını da çok severdim.
я люблю моего сына, также как любил его старика
Bu ve bunun gibi şeyler için seviyorum onu.
По этим и многим другим причинам, я люблю её.
Sen onu seviyorsan, ben de seviyorum.
Если ты её любишь, то и я её люблю.
Ama onu bu yüzden seviyorum.
Но поэтому я люблю её.
* Seviyorum onu *
* Я люблю его *
- Ben ilkini sevmiştim. - Oh, tanrım. - Ben onu bir karakter olarak seviyorum.
Мне нравится Индиана как персонаж
Onu gerçekten seviyorum. Yediğim her şeyle iyi gidiyor.
Да, с лесным орехом.
Onu sinir etmeyi çok seviyorum.
Я люблю доставать этого парня.
Ben onu daha çok seviyorum.
Мне оно больше нравится.
Yine de onu çok seviyorum.
Хотя, я так тебя люблю.
- Neden? - Çünkü onu hâlâ seviyorum.
Почему нет?
Onu değil, seni seviyorum.
Я не люблю ее, я люблю тебя.
Onu her zamankinden çok seviyorum.
Я люблю её больше чем кого либо!
Onu hâlâ seviyorum.
Я все ещё люблю её.
- Eşimi çok seviyorum ve bir saniyeliğine bile olsa onu incitecek bir şey düşünmem.
Я люблю своего мужа, и я бы никогда, даже ни на секунду не стала рассматривать ничего, что могло бы причинить ему вред.
Onu çok seviyorum.
Я так её люблю.
Onu çok seviyorum.
Мне она очень нравится.
seviyorum 294
seviyorum seni 25
onu severim 35
onu sevdin mi 31
onu sevmiyorum 46
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu sevdim 104
onu seviyor 24
onu seviyordum 30
seviyorum seni 25
onu severim 35
onu sevdin mi 31
onu sevmiyorum 46
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu sevdim 104
onu seviyor 24
onu seviyordum 30