English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu serbest bırak

Onu serbest bırak translate Russian

220 parallel translation
Defol ve onu serbest bırak.
-... если не будет хвоста. - Ладно, пускай идёт.
- Eğer onu serbest bırakırsam korkarsın!
Если я пущу коня галопом, ты испугаешься!
Eğer onun benimle ayrılmasını engellerseniz, onu serbest bırakırım!
Если вы отказываетесь оставить его мне, я отпущу его.
Onu serbest bırakın!
Оставьте его в покое!
Onu serbest bırak! Bak!
Отпусти её!
Eğer bize yardım edersen, onu serbest bırakırım,
Если ты поможешь нам, мы отпустим его...
Doktor, onu serbest bırakıyorum ama sabah ilk iş sorgulama için buraya gelmesini istiyorum.
Док, я отпускаю её к вам, но завтра же хочу забрать её обратно для допроса.
Seni bok kafalı! Onu serbest bırak!
а ну-ка отпусти его живо!
Belki de çek karşılığı onu serbest bırakırlar.
Может быть его отпустят под залог?
Onu serbest bırakın.
Его надо освободить.
Onu serbest bırakın!
- Освободите его!
Ve onu serbest bırakılışından bir gece sonra,
В следующую ночь его освободили...
- Onu serbest bırak ya da öl.
- Освободи ее или умрешь.
Bana Tanrının gücünü verirseniz onu serbest bırakırım.
Если ты даешь мне власть Бога, я сохраню его.
Hayır, eğer onu serbest bırakırsak.
Нет, если мы отпустим её.
Onu serbest bırak, sana olan borcunu unut, ben de yaşamana müsade edeyim.
Ты его отпускаешь, забываешь то, что он тебе должен – а я позволю тебе жить.
Vuranın kim olduğunu söylerse onu serbest bırakırız.
Обвинение снимается, если он сдаст нам стрелявших.
Onu serbest bırak!
Отпустите ее!
Onu serbest bırak.
Отпустите ее.
Nasıl olur da onu serbest bırakırlar?
Как они могли отпустить его?
ve onu serbest bırakın.
И пожалуйста, отпусти её.
Endişelenme, sadece annesi ve babasından para alarak onu serbest bırakıcaz.
Не волнуйся, всё что мы хотим сделать - это попросить его родителей о выкупе.
# onu göstermekten korkma. # hiç bilmediğinden # eğer onu serbest bırakırsan
# Не бойся показать # иначе не поймёшь # любовь наша жива.
Onu serbest bırakırsan Sezar'ın dostu değilsin.
Если отпустишь его, владыка,... ты не друг Кесарю.
Onu serbest bırak.
Освободи ее
Onu serbest bırakın.
ќтпустить ее.
Serbest bırak onu.
Отпустите его!
Onu 10.000 dolar kefaletle serbest bırakıyorlar.
Они только что выпустили ее под залог в 10 000.
Onu serbest bırak.
Освободите его.
Onu açtığında, bu küçük bebeğe basarsın ve milyonlarca voltonluk ateş gücünü serbest bırakırsın.
ти тоу йамете ; циати дем том ажгмете гсуво ; дем лпояеи ма сас йамеи йайо!
- Onu bir gün serbest bırakırlar.
Когда-нибудь выпустят.
Lütfen onu serbest bırakın.
Освободите его, пожалуйста!
Bir kaç ebeveyn toplandık, hemen serbest bırakıldıktan sonra... onu izledik ve bulduk.
Родители выследили его, когда он вышел.
Onu nasıl serbest bırakırlar?
Как они могли его отпустить?
Serbest bırak onu!
Выпустите их!
Bir kaç saat içinde onu serbest bırakırlar.
- Ха, через пару часов выйдет на свободу.
Serbest bırakın onu.
Развяжите!
İyi eğlendiniz, serbest bırakın onu.
Вы достаточно повеселились. А теперь отпустите животное.
Onu serbest bırak.
пожалуйста, освободи его.
Onu bugün serbest bırakıp yarın tekrar yakalayamaz mıyız?
А если его выпустить, а потом снова взять?
Serbest bırak onu.
Bыпycти eгo.
Tut onu! Beni hemen serbest bırakın, yoksa sizi yokederim!
- Освободите меня или я вас уничтожу!
Onu serbest bırakın.
Не трогайте ее. Она из крепости.
Onu serbest bırakın, şehrin ortasında.
Выпускай ее... Прямо в центре города...
- Onu şimdi nasıl serbest bırakırım, büyük olasılıkla o iki kızı öldürmüş olabilir.
Вы просите меня позволить человеку,.. ... который, как я уверен,.. ... убил двух девочек, покинуть участок?
Peki ya onu öldürüp seni serbest bırakırsak?
А что, если мы просто убьем ее, а тебя отпустим?
Onu, serbest bırakın.
Освободите его.
Karım benim nerede olduğumu, neden onu karşılamaya gitmediğimi düşünürken havaalanında bunları okuyordu. Kefaletle serbest bırakılmam iki haftayı buldu.
Моя жена читала об этом, когда сидела в аэропорту... спрашивая себя, где я, и почему не приехал за ней.
Serbest bırak onu, ahbap.
Освободи его, дружелюбка.
Onu serbest bırak.
Отпустите Его!
Onu serbest bırak.
Отпусти его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]