Otur biraz translate Russian
164 parallel translation
Otur biraz.
Присядь, успокойся.
Otur biraz muhabbet edelim.
Садитесь, и давайте поговорим.
- Otur biraz.
Останься ненадолго.
Hey, evlat. Gel, otur biraz.
Эй, малыш, иди ко мне.
- Artık otur biraz.
- Теперь присядь, Дэнни.
Otur biraz.
Так, посиди минуту.
Sadece şu ceketini çıkarıp otur biraz.
Снимай пальто и располагайся.
Otur biraz...
Я просто так разозлился.
Hadi gel, otur biraz.
Садись.
Otur biraz.
Присядешь?
Otur, güzel görün, dans et, biraz oyna.
- Просто быть тут,..
Lütfen gel de biraz yanımda otur.
Иди сюда, посиди со мной.
Otur. Biraz konuşalım.
Давай посидим, поговорим.
Biraz otur, konuşalım.
Присядьте на минуту.
Biraz içeceğim. Otur.
- За выпивкой иду.
Hey, Bud, gel biraz otur.
Эй, Бад, присядь-ка.
Otur biraz.
Сядь.
Sen burada otur ve biraz kestir.
Просто присядьте здесь и немного вздремните.
Otur bizimle bir çay iç, Hadi ara ver biraz.
Иди к нам, чаек попей, передохни.
Otur ve rahatla. Sana biraz kahve ve bir sandviç yapayım.
Сядь и отдохни Я сделаю тебе кофе и сэндвич.
Biraz burada otur.
Ты посиди здесь.
İşte otur, hâlâ sıcakken biraz mısır bulamacı ye.
Ну, садись и поешь поленты, пока она ещё теплая.
Otur, biraz sohbet edelim.
Да, хоpoшенькая.
- Djura, sen otur sen akıllı birisin, şu adama nasihat ver biraz.
Ты умный, Джура, помоги ему, скажи, как быть.
Otur da dinlen biraz.
Расслабься.
Anne otur, biraz dinlen.
Мама, сядь, отдохни немного.
Biraz hareket etmeden otur.
Просто посиди минутку спокойно.
Haydi sen buraya otur, biraz daha rahat edersin.
Садись сюда, так тебе будет удобнее.
Gel biraz arka bahçede otur.
Пойдем, посидим в саду.
Biraz otur ve rahatla.
Отдохни немного.
Hazır gelmişken biraz otur bari.
Можешь присесть, раз ты здесь.
Çok fazla heyecanlandın. Biraz sandalyede otur.
Присядь-ка на стульчик.
Biraz otur.
О, посиди немножко.
Biraz otur.
Посиди немножко.
Otur, sus! Bana ve kiz arkadasima biraz saygi goster.
Заткни свой рот и извинись перед моей девушкой.
Çok güzel görünüyorsun tatlım. Lütfen ateşin yanına otur ve bu evdeki yalnızlığımı biraz olsun azalt.
Вы сейчас такая милая стоите перед камином в моем огромном теплом халате.
Otur Laruie. Biraz pirzola al.
Садись, Лори, покушай ребрышек.
Otur. Biraz oyalanırız.
Подожди немного.
Biraz yanımda otur.
Сядь рядом со мной.
Otur, rahatla biraz.
Расслабься.
Neden buraya süzülmüyorsun, otur ve biraz yemek ye.
Может, ты подлетишь, наконец, сюда и приземлишься у тарелки с едой?
Ancak, sen burada biraz otur, kafanı topla düşüncelerini kafanda gezdir....... her şeyi birleştir.
Но я думаю, что ты должен посидеть здесь... минуту-другую, собраться с мыслями... собрать свое дерьмо в кучу.
Sende biraz otur artık istersen.
Посижу там немного.
Biraz dik otur.
Не двигайтесь.
Biraz otur da bir kahve içelim.
Посиди со мной, выпей кофе.
Biraz bizimle otur. - Rory bu mu?
Это Рори?
" Evet Jimmy, otur bakalım, seninle biraz konuşmamız lazım.
Да, а теперь присядь, Джимми, давай поговорим.
Otur biraz.
Посиди еще, побудь со мной
Biraz dağınık, ama otur lütfen.
проходи.
Yu-na. Biraz burada otur.
Ю На, посиди с нами немного.
Otur kıçının üstüne biraz.
Не надо так усердствовать, успокойся.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz ister misin 172
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz ister misin 172
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
birazdan gelir 64
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
birazdan gelir 64