English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Biraz daha alabilir miyim

Biraz daha alabilir miyim translate Russian

138 parallel translation
Rhett, şu krema ile doldurulmuş çikolatalılardan biraz daha alabilir miyim?
Я хочу того торта со взбитыми сливками.
Biraz daha alabilir miyim?
Соль рядом. - Можно ещё?
Oh, bu çok iyi geldi. Biraz daha alabilir miyim?
Ой, поплыли.
Biraz daha alabilir miyim, lütfen?
Можно мне еще немного, пожалуйста?
Biraz daha alabilir miyim?
Можно ещё?
'Biraz daha alabilir miyim lütfen?
"Пожалуйста, дайте мне еще".
- Anne, biraz daha alabilir miyim?
Мама, можно еще?
Biraz daha alabilir miyim?
Можно еще?
Ben beğendim. Anne, biraz daha alabilir miyim?
- Мне понравилось.
Biraz daha alabilir miyim? - Elbette.
Можно мне еще?
Biraz daha alabilir miyim?
У меня еще могут быть некоторые?
Şekerlemelerinden biraz daha alabilir miyim, Laurel?
Лорел, можно мне ещё одну ириску, пожалуйста?
Biraz daha buz alabilir miyim?
Эй, как тут насчет льда?
Biraz daha şarap alabilir miyim?
Да. Можно мне ещё вина?
Biraz daha pilâv alabilir miyim?
Возьмёшь для нас билеты на поезд?
Biraz daha viski alabilir miyim?
- Да. Хочу ещё виски.
Biraz daha süt alabilir miyim?
Можно мне еще молока?
- Biraz daha alabilir miyim? - Tabi ki.
Вот это не рыба, не заливная рыба.
Bugün biraz daha fazla alabilir miyim?
Могу я сегодня еще получить?
- Biraz daha mayonez alabilir miyim?
- Можно мне еще майонеза?
- Biraz daha krema alabilir miyim?
- Могу я взять себе чуть больше крема?
Biraz daha kahve alabilir miyim?
Может l получать несколько больше кофе?
Biraz daha alabilir miyim?
Это тебе что по-твоему?
Tatlım, biraz daha buz alabilir miyim?
Детка, я действительно мог использовать меня еще немного льда.
Biraz daha çay alabilir miyim, lütfen?
Можно мне чаю пожалуйста?
Biraz daha diyet pasta alabilir miyim?
- Пожалуйста, еще творог.
Bayan, biraz daha tereyağ alabilir miyim?
Мэм, принесите еще масла.
Biraz daha ölçü alabilir miyim?
Можно снять еще мерки?
Biraz daha su alabilir miyim?
А можно мне водички ещё?
Biraz daha antepfıstığı alabilir miyim, lütfen?
Можно фисташек?
Pardon, biraz daha su alabilir miyim?
Простите, можно еще воды?
Daha çok "Biraz para alabilir miyim?" amaçlı bir ziyaret.
Это скорее визит в духе : "Можно мне немножко?"
Biraz daha kızarmış ekmek alabilir miyim?
Можно мне еще тостов?
Acaba, ben şimdi biraz daha Türk lokumu alabilir miyim?
Я хотел спросить, нельзя ли мне сейчас получить еще немного рахат-лукума?
Biraz daha salsa ve acı sos alabilir miyim?
Можно мне ещё кисло-сладкого соуса? Дайте, пожалуйста.
Biraz daha tatlı alabilir miyim acaba?
Можно еще десерт, пожалуйста?
Hey güzel kız, biraz daha tatlı alabilir miyim acaba?
Эй красавица, можно еще десерт?
- Biraz daha kahve alabilir miyim?
Этого недостаточно?
Biraz daha tampon alabilir miyim? - Nasıl gidiyor, Dr. Hahn?
мне нужно больше пркладок как вы здесь оказались Доктор Ханн?
Biraz daha isik alabilir miyim?
Могу я получить больше света?
O yüzden sakıncası yoksa bir bira alabilir miyim, çünkü biraz bira içersek daha rahat oluruz.
Так что, парни, вы не возражаете, если я возьму пару банок пива? - Я чувствую, что мы будем более расслабленными, если у нас будет пара банок пива.
Hey, buraya biraz daha fıstık alabilir miyim?
Нет, вряд ли.
Kevin, biraz daha canlı bir renk alabilir miyim?
Прямо сейчас!
Biraz daha "sgapetti" alabilir miyim?
Можно ещё скабегги?
Biraz daha alabilir miyim?
Можно добавки?
- Biraz daha votka alabilir miyim?
Можно мне еще немного водки?
Biraz daha fıstık alabilir miyim?
И орешков тоже.
Biraz daha su alabilir miyim lütfen?
Можно мне еще воды? Еще воды...
Eriksen! "Lütfen bayım, biraz daha pantolon alabilir miyim?"
Пожалуйста, сэр, можно мне еще немного... штанов?
Biraz daha ip alabilir miyim lütfen? Sen yapabilir miydin?
- Дайте еще пару витков.
Sence biraz daha soda alabilir miyim?
Можно еще содовой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]