English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Biraz sakin ol

Biraz sakin ol translate Russian

321 parallel translation
- Norval, biraz sakin ol.
- Норвелл, успокойтесь.
Biraz sakin ol.
Минуточку, успокойся.
Genç bayan, yalnızca biraz sakin ol.
Девушка, ты только успокойся. Не надо.
Biraz sakin ol.
- Полегче. Это же не аукцион.
Haydi, biraz sakin ol.
Заканчивай, твoю мать!
Biraz sakin ol, olmaz mı Walter?
Мoжешь ycпoкoитьcя, Уoлтер?
- Biraz sakin ol.
- Почему ты покупаешь одежду? - Да успокойся ты.
Biraz sakin ol.
Полегче.
Angela, sadece biraz sakin ol!
- Послушай, Анджела, успокойся!
- Biraz sakin ol, Charles!
- Чарлз, успокойся.
Biraz sakin ol torun, biz akrabayız! Biraz sakin ol.
- Да не кипятись, мой мальчик, мы же - одна семья!
Biraz sakin ol bakayım sen.
Может, сядешь и помолчишь?
Biraz sakin ol, Bob.
- Успокойся, Боб.
Baba lütfen. Biraz sakin ol.
Пожалуйста, Папа, давай немного полегче.
Sakin ol biraz.
Погоди.
Sakin ol Içeri gelin ve biraz dinlenin.
Спокойно. Может, отдохнете немного?
- Norval, sakin ol biraz.
- Норвелл, успокойтесь.
Sakin ol biraz.
Отдохни, Терри.
- Sakin ol biraz.
Теперь давай осторожно...
Sakin ol, burada duramam. Biraz daha dayan. - Yapamam!
Мы не можем остановиться, держись, держись!
- Sakin ol biraz Chas.
- Ну-ну, остынь, Чез.
Sakin ol biraz Jim. Gevşe!
А теперь успокойся, Джим.
Biraz canın acıyacak şimdi, sakin ol ama.
Сейчас ты почувствуешь маленький укол. Просто расслабься.
Dur biraz, sakin ol, tamam?
Все хорошо. Ну, все, спокойно.
Sakin ol biraz.
Просто лежи спокойно.
- Sakin ol biraz.
- Что ты делаешь?
Sakin ol. Haydi, dolaş biraz.
Пойди прогуляйся.
Jane dur dinle beni... 3 haftadır görüşemememizin sebebi, şey sakin ol biraz, sakin ol.
Да - да ну, послушай, Джейн, Послушай меня - да - мы не виделись шесть недель потому, что я - да - Джейн, не волнуйся, только не волнуйся.
Haydi bebeğim. Sakin ol biraz.
Мальчик мой, тише, тише.
Sakin ol biraz.
Без пены.
Hadi sakin ol ve Dr. Venkman'ı rahatsız etme. Rahatla biraz.
Хорошо, а ты не пробуй и заходи побеспокоим доктора Вэнкмана, да расслабься.
Sakin ol biraz!
Что за спешка?
Gevşe biraz, işte böyle! Sakin ol, sakin ol.
Вот видишь, уже лучше.
Sağın bayağı kuvvetli. Biraz daha sakin ol gelecek sefere.
У тебя неплохой удар справа.
Sakin ol biraz.
Ну, давай.
- Hudson... sakin ol biraz.
- Хадсон! Расслабься.
Sakin ol biraz!
Эй, остынь!
Biraz gevşe, sakin ol...
Спокойно, спокойно...
Larry sakin ol biraz çok hızlı gidiyorsun.
Ларри,... Ларри, чуть помедленнее...
Biraz beklesek... Sakin ol.
Может, немного сбавишь обороты?
- Bana biraz bilgi ver! - Sakin ol! Hala peşinden geliyor.
Что там теперь?
Henry? Sakin ol biraz.
- Генри... успокойся.
Anne, biraz sakin ol.
Да, Энн!
Sakin ol. Sakin ol biraz.
Эй, успокойтесь.
Sen sakin ol. Rahatla biraz.
Остынь, расслабься.
Sakin ol, sadece biraz konuşmak istiyorum, o kadar.
Спокойно, мы просто хотим поговорить.
Ödüm kopuyor. - Biraz sakin ol.
Успокойся.
Sakin ol. Sadece biraz yıldızları seyretmek istedim.
Расслабьтесь, я просто хотел взглянуть на звезды.
Sakin ol, biraz su iç.
Это не моя проблема. Не злись снова!
- Sakin ol biraz.
Что здесь происходит? - Остынь.
Jeriko, sakin ol biraz.
Главное - - сохранять спокойствие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]