English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sadece bu mu

Sadece bu mu translate Russian

207 parallel translation
Sebep sadece bu mu?
И это все?
Sadece bu mu?
Всего лишь?
- "Bak." Sadece bu mu yazıyordu?
Все что там написано?
Sormak istediğin şey sadece bu mu?
Это все, что ты хотел спросить?
Sadece bu mu?
Это все что у вас есть?
Sence bana sadece bu mu yapılmalı, Gary?
Гари, считаешь, люди должны именно так поступать?
Sadece bu mu?
Только это? Да.
- Sadece bu mu? Evet.
- Просто это.
Sadece bu mu?
Прямо сейчас?
Sadece bu mu var?
- Дани...
Sadece bu tarz şeyler sana uygun mu sence?
Ты считаешь, тебе все это идет?
Hepsi bu mu? Sıkı adam. Evet, "Rosebud." Sadece bu sözcük.
Да, он сказал : "Розовый бутон".
Yani bu sadece bir oyun mu?
Значит, это игра?
- Sadece bir sayfa. Tam rapor bu mu?
Всего одна страница, и это полный отчёт?
Bu randevunuz sadece bir randevu mu?
Эта встреча, это... только - встреча?
Yeni olan sadece bu mu? Ayaklarım yerden kesildi.
- Мне нравится твоя шляпка.
Ağrısız "Ne önemi var? Bu sadece bir oyun mu?" dedi. Hem de poker için?
Добряк сказал, что покер - это просто игра?
- Haydi ama sadece bu seferlik. - Korktun mu?
Забоялся.
Sadece, "En iyisi bu mu?" "Emin misiniz?" de ve kağıtları kopyalayıp bana getir.
Сначала спрашивай : "Это лучшее? Вы уверены?"
Bu mu senin için anlamı sadece?
! Вы только так это видите?
Bu, bütün yaptığın bu mu? Sadece konuşmak mı?
Это... это всё, что вы тут делаете, - только разговариваете?
böyle bir şeyi asla yapmadım bu sadece bazı- bunu alabilir miyim? buda ne? bunu mu yaptın?
Что это?
Bu bir'davet'mi yoksa sadece masum bir soru mu?
Это что - побуждение к действию или честный вопрос?
Bu size de inanılmaz bir rastlantı gibi gelmiyor mu, yoksa sadece bana mı öyle geliyor?
Вам не кажется, что это фантастическое совпадение, мистер Дифрейн?
Yani herşey bu mu? Sadece para için mi?
Так ты затеял все это из-за денег?
Bu demekki geriye sadece ben ve So Hyeon mu kaldik?
Ну что, остались только Су Хён и я?
Beni tanıyor musun, yoksa sadece bu oyunda çok mu iyisin?
Вы меня знаете, или вы просто лучшая в этой игре?
Ben de senin bir parçanım ve Cage de öyle. Biz sadece peşinden sürükleniyoruz, hepsi bu mu yani?
Речь еще и обо мне, и о Кэйдже.
Hadi! Sadece beni görmek istediğini itiraf etmek bu kadar zor mu?
Разве так сложно признать, что ты просто хотел повидаться со мной?
Sadece ben mi öyle düşünüyorum yoksa sizce de bu arkadaş gereğinden fazla şekilde zaman yolculuğuna karşı çıkmıyor mu?
Скажите, мне кажется, или этот парень действительно немножко... слишком категорично настроен против путешествий во времени.
Bu mikrobun hedefi sadece Borg mu?
Этот микроб действует только на боргов?
Sadece Mr. Duper etrafta dolaşıp, "Olur mu, olmaz mı" soruyor diye, tüm erkekleri bu ortaçağ bakışıyla değerlendirmeyin.
Только потому, что мистер Дьюпер ходит, задавая себе вопрос "Стал бы я или не стал бы?" не надевайте на всех мужчин его неандертальский наряд.
Uzay Yolu mu? Bu sadece televizyon...
"Стар Трек" - это не космос, а телевидение.
Sadece bu mu var?
Нет, я сделала копию.
Üçerli grup mu? Bu bana sadece yük olacak.
Команды по трое?
Söyler misiniz Dr. Gregg, acaba Rockefeller Vakfı bu işin sadece bir seks araştırması olduğuna inanıyor mu?
Скажите, доктор Грегг. Вашему фонду, действительно,... так нужны исследования в области секса?
Sadece endişelendiğin için bunları söylüyorsun. Bu durumun iyi olduğunu mu söylüyorsun. Zaten endişe ediyorum.
как там все... правда?
Noda-san, bu adil değil... Onu sadece kendine saklıyorsun. - Sarhoş mu oldun?
Но никто не знает о том, что вы к этому причастны, к моему облегчению.
- Hayır! Sadece bu tarafa geçiyorum. - Korktun mu?
Нет, я просто перемещаюсь сюда!
Ama o mu? Bak, bu sadece nişan hazırlığı.
Но... ее?
Her arabayla birlikte veriliyor mu bu? Sadece bununla.
Они прилагаются к какой-то машине?
Bu sadece bir konsültasyon mu?
Ой-ёй! Это же была просто консультация?
Bütün yapacağın bu mu olurdu, sadece... işerdin.
- И это все, что бы ты делала... просто писала? - Ага.
Öğretmenim göçmeden evvel, Bu dansı sadece Pek-Mu'ya öğretti.
Перед тем, как моя учительница покинула этот мир, она передала танец только Пэк Му.
İçime doğanlar doğruysa, Pek-Mu kızlarına bu dansı öğretiyorsa, Sadece bakanlar değil, Majesteleri dahi gözlerini ayıramayacaktır onlardan.
Если моя интуиция меня не обманывает и Пэк Му учит девочек этому танцу, не только министры, но даже Его Величество не сможет отвести глаз.
Sadece bu mu?
И всё?
Sadece doğrulamak için şehirdeki hiç kimsenin bu konuda tam olarak bilgisi yok mu?
Просто уточняю... Об этом не знает никто из жителей города?
Sadece, sert olmanın en iyi yolu bu mu bilmiyorum.
Я просто не знаю, лучший ли это способ стать суровым.
Sadece büyümek için bu kadar acele etmeni istemiyorum, oldu mu?
Я не хочу, чтобы ты спешила взрослеть, понимаешь?
Çünkü ben sadece başka bir gümüş kaşık kullanan zengin çocuğum... sebep bu mu?
Потому что и я тоже - богатый избалованный мальчишка... Так, да?
Kira'nın sadece polis tarafından bilinen şeyleri öğrenme yolu mu var? Şu anda L'de benim özel tim bilgilerine ulaşabildiğimi biliyor ; bu yüzden beni NPA'da aramaya başlayacak.
Кира имеет доступ к базе данных полиции. кроме обнаружения связи между мной и полицией.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]