English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sağa git

Sağa git translate Russian

100 parallel translation
Sağa git.
Направо.
Sağa git, sağa.
Направо, направо!
Sağa git, sağa.
Хорошо, хорошо.
Sen sağa git. Ben yamaçtan tırmanacağım.
Ты давай в обход справа, а я по краю обрыва отвлекать буду.
Vücuda yoğunlaş. Sağa git.
Выйди и сделай его.
- Sağa git! Sağa kay!
Уходи направо!
Jerry, sağa git.
Джерри, ты справа.
Sağa git. Sağa!
Направо, направо.
Manga'yla sağa git. 2.yede sola gitmesini söyle.
Гарнье со 2-м - слева.
Sağa git!
Беги направо!
Chick, solu al. Enders sağa git. Sizi 30 mm'liklerle koruyacağız.
Джейк, бери левый фланг, Эндерс - правый.
Sola git! Sağa git! Sağa git!
Я не могу, я не могу...
Sağa git. sağ sol, sağ sol.
Двигай правой. Левой, правой, левой, правой.
Wilke, sağa git.
Уилк, направо.
John, Kid'i al ve sağa git.
Джон, бери Пацана и иди направо.
- Biraz sağa git.
- Немножко вправо сдвинься.
Baktay'ı görmek istiyorsan sağa git.
Если хочешь найти Бактай, иди направо. Правее.
Yani sağa git.
То есть направо.
Sağa git. Sola, sağa. Ne?
Ну я думаю правильный путь навело
Gwen, sola git, Tosh sağa git, Ianto ortayı al.
Гвен, налево, Тош, направо, Йанто, берешь середину.
Sağa git, sola dön. "
Теперь справа и обратно налево ".
Birazcık sağa git, Dell.
Немного правее, Делл.
Sağa git!
Осторожнее.
Colarado'yo doğru git, sağa dön.
Повернуть на Колорадо, потом направо.
Sağa git desen, sola, sola git desen, sağa gidiyor.
{ C : $ 00FFFF } Скажешь "направо" - она пойдёт налево,
Sağa git dersen sola gider.
Такой недотёпа.
Her zaman, Izo sağa git, Izo sola git...
"Идзо, убей того, убей этого!"
Sen sağa, garajın öteki tarafına, git Sonny..... ben de bu tarafa gideyim.
" ди направо, — улан, по той стороне гаража. я пойду по другой стороне.
Sağa git.
Налево! Направо!
Saga git.
Пойти направо.
Şuradan git, sola dön, uzak değil... sonra sağa, onu sol tarafta bulacaksın.
Держи, пёс. Да. Проходишь туда, поворачиваешь налево, проходишь ещё немного, потом направо.
Kenara git, üç bina aşaya ve sağa dön.
- Че будем делать?
Sağa doğru git tatlım.
- Прямо и направо, дорогая.
Şimdi de sağa doğru git.
А теперь - чуть вправо.
Köşeye kadar ilerlme, sağa dön. İki blok ileri git- -
Идешь до угла, свернешь направо, проедешь два квартала -
Ben söyleyeyim, üç cadde daha geç sağa dön, iki blok daha git sonraki kavşakta da arkadaşı indir.
Вот что, проезжаешь ещё три улицы, потом направо, ещё два квартала, и на следующем углу высаживаешь этого парня.
İkinci yıldızdan sağa dön ve sabaha kadar dümdüz git.
От второй звезды направо, и прямо - до утра.
Bununla başla ve sağa doğru git.
Начнете с нее и пойдете вверх по очереди.
Yaşlıysan, yavaşsan sürat şeridinden çık git. Sağa geç.
— вали нахуй из быстрого р € да, если ты старый хрен, если ты Єбаный тормоз!
Sağa, sağa, sağa. Sağa git.
Направо, направо поворачивайте!
Şu yoldan git sonra sağa dön.
В ту сторону. Потом направо.
Via Veneto'ya doğru git ilk sokaktan sağa gir.
Я тут обедаю с Алексом. С Алексом? Ах, да, да.
Sola git, şimdi sağa dön.
Налево, теперь обратно направо.
Yaklaşık 5 kilometre kadar güneye git, ilk derenin yanından sağa dön.
Конечно. Это примерно пять на юг от города, сначала повернете направо.
Düz git sonra sağa dön Kasa tam önüne çıkacka
Прямо вперед, потом направо. Хранилище будет прямо перед вами.
- Sağa dön ve dümdüz git...
Повернуть направоо и ехать прямо..
Pekâlâ, bu tüneller buranın güneyinin birkaç blok ötesinde birleşiyor, yani sen soldan git, ben sağa giderim.
Так, эти тоннели разделяются на пару кварталов на юг, иди направо, я пойду налево.
Lee, sen sağa doğru git. Roy, doğruca ortaya ilerle.
Ли, идёшь по правой стороне, Рой — точно посередине.
Düz git ve sonra sağa dön.
Тут прямо, потом направо.
Sen sağa doğru git, ben sola giderim.
Ты - направо, я - налево.
Sağa doğru git ama acele et, zaman daralıyor.
Иди направо, только торопись. Время идет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]