Gitmem lazım translate Russian
2,847 parallel translation
Eve gitmem lazım.
Мне нужно домой.
Gi-Gi-Gitmem lazım.
Я-я должен идти.
- Bir yere gitmem lazım.
Мне нужно уйти.
Yarın işe gitmem lazım " demedi.
Мне завтра на работу "
Gitmem lazım.
Мне нужно идти.
Çarşamba günü hayvan dükkânına gitmem lazım.
В среду я должен пойти в зоомагазин.
Gitmem lazım.
Я ухожу. Мне уже пора.
Sabah daireme gitmem lazım.
Сегодня с утра я должна зайти к себе домой.
Benim gitmem lazım.
Мне нужно идти.
Sorun değil, D. Gitmem lazım zaten.
Нормалек, Ди. Мне все равно надо идти.
Gitmem lazım. - Teddy...
Я должен идти
Benim hemen eve gitmem lazım, bir sorun çıkmış.
нужно идти...
İsterdim ama şu psikiyatri şeyime gitmem lazım.
Слушай, я бы с удовольствием, но у меня дело с психологом из бюро, так что
Şu basın şeyine gitmem lazım.
Ну, у меня пресса,.. дела. - Привет.
- Gitmem lazım! - Siktir!
Мне пора идти.
Gitmem lazım.
Мне пора.
İşe gitmem lazım.
Мне пора на работу.
Benim işe gitmem lazım ama Sheila için iyi olur bu.
Эм, я на работу. Но Шейла сможет присмотреть за ним.
Gitmem lazım tatlım.
Мне пора, малышка.
Ben... Gitmem lazım.
Я, эм, мне пора.
Grammy ödül törenine gitmem lazım.
Мне нужно попасть на Грэмми.
- Gitmem lazım.
Мне пора бежать. Чего?
Evet, bu demek oluyor ki gitmem lazım.
Да, это означает, что мне нужно идти.
Hatta o kadar heyecanlıyım ki tuvalete gitmem lazım.
Хорошо. И я так взволнована, что собираюсь сходить в женскую комнату.
- Tuvalete gitmem lazım.
- Я хочу в туалет.
Benim gitmem lazım.
Мне пора идти.
Havaalanına gitmem lazım.
Мне пора ехать в аэропорт.
Gitmem lazım.
Мне пора идти.
- Gitmem lazım.
- Мне нужно идти.
Bebek bezi almam lazım, bebek arabasını seçmem lazım. Doktora gitmem lazım.
Нужно купить подгузники, забрать коляску, мне нужно сходить к врачу.
İşe gitmem lazım, kusura bakma.
Знаешь что? Мне нужно идти на работу. Прости.
Şey, benim gitmem lazım.
Ладно, мне пора.
Şey, benim gitmem lazım.
Ладно, мне порка.
Gitmem lazım.
Я должен идти.
Ama önce tuvalete gitmem lazım.
Но сначала мне надо в ванную.
- Çok ödevim var. Gitmem lazım- -
- Мне надо домашку делать...
- Evet, gitmem lazım.
Да, но я должен идти.
Marge gitmem lazım.
Гм, Мардж, я должен идти.
Bak, gitmem lazım.
Слушай, мне пора.
- Ayakyoluna gitmem lazım.
- Мне нужно на толчок.
Gitmem lazım.
Мне надо идти.
Gitmem lazım. Hep de bulaşıkları yıkarken önemli bir soruşturmaya gitmen komik.
Забавно, что у тебя сразу появляется какое-то срочное дело, когда дело доходит до мыться посуды.
Chicago'ya geri dönmem ve cenazeye falan gitmem lazım.
Я должен вернуться в Чикаго, ну там на похороны и все такое.
İşe gitmem lazım!
Мне нужно на работу!
Gitmem lazım.
- Ладно.
Diğerine gitmem lazım.
Я хочу по-большому.
- Hemen gitmem lazım.
- Нет - Нет! Нет!
Gitmem lazım.
Я не помню, чтобы ты приходил с нотариусом.
Gitmem lazım.
Мне нужно отойти.
Gitmem ve onunla konuşmam lazım.
Мне нужно идти. Я должен... Я должен поговорить с ней.
Hayır, buradan gitmem lazım.
Нет, мне нужно выбраться отсюда.
lazım 25
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35
gitmeden önce 102
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35
gitmeden önce 102