English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen ne dersin

Sen ne dersin translate Russian

657 parallel translation
Sen ne dersin, Bim?
Что скажешь, Бим?
- Sen ne dersin, Chris?
Что скажешь, Крис?
Onları elimden alsalar ne yaparım bilmem. Sen ne dersin?
Иногда я так увлекаюсь, что забываю о том, что делаю.
Sen ne dersin, Max? Benden olsun.
- Как на счет тебя, Макс?
Sen ne dersin?
Что вы думаете об этом?
Sen ne dersin Melek? İçki ister misin?
Пропустишь стаканчик, ангел?
Sen ne dersin, Irving, hazır mısın?
Ирвинг, ты готов?
Sen ne dersin? Zamane gençlerinde cesaret yok.
Где их дух?
Sen ne dersin, Clara?
Что скажешь, Клара?
- Sen ne dersin?
- Это вы гений, Сэм.
Bizi oraya çıkarmaya sen ne dersin?
- Я больше в горы не хожу.
Dante, sen ne dersin?
Данте, что ты скажешь?
Sen ne dersin, Angel?
А как ты, Энджел?
- Ya sen ne dersin?
- Как считаешь?
- Muhasebeci, sen ne dersin?
- Что Вы думаете, бухгалтер?
Bence insanlar çok sık kıyafet giyiyorlar. Sen ne dersin?
Я думаю, люди носят слишком много одежды, как вы считаете?
Sen ne dersin Hans?
Как ты считаешь, Ханс?
Sen ne dersin?
Что Вы думаете?
Sen ne dersin?
Что ты на это скажешь?
"Sen ne dersin?" dedim.
Я тебя спрашиваю.
- Sen ne dersin? - Ben de aynı fikirdeyim.
- Я тоже так считаю.
Sen ne dersin?
Ты разве не хочешь, Повар?
- Sen ne dersin?
- Ну, что скажешь?
Sen ne dersin?
Ты что о себе вообразил?
Sen ne dersin Merlin?
Что скажешь, Мерлин?
Sen ne dersin?
Ты видела?
- Sen ne dersin bakalım, Hiroshi?
- Что скажешь, Хироши?
- Sen ne dersin?
- А Вы что хотите?
Sanya, Sanya, sen ne dersin?
Сань, Сань, что же ты скажешь?
Sen ne dersin?
Как считаешь, Горди?
Otis, sen ne dersin?
Так правильнее, да, Отис?
Sen ne dersin?
Что ты ей скажешь?
Sen ne dersin?
" то думаете?
- Sen ne dersin?
- Как думаешь?
- Sen ne dersin?
А как вы думаете?
Sen buna ne dersin Ed?
Ну, и что ты думаешь об этом, Эд?
Sen ne dersin?
А вы не хотите?
Sen ne dersin, Corey?
Как насчет Кори?
Sen ne yapmak istiyorsun? " dersin.
А тебе чем хочется заняться? "
Sen ne dersin?
Ты думаешь так же?
Var sayalım sen hepimizin fikrini değiştirdin ve çocuk babasını gerçekten bıçaklamış ise, buna ne dersin?
Предположим, вы убедите нас, а парень и правда убил отца?
Sen ne dersin?
Как тебе?
Sen ne dersin?
А ты?
Sen ne dersin?
Что скажешь на это?
Bir seansa ne dersin, sen ve ben?
Как насчет вечеринки? Ты с нами.
Ne dersin? Bütün bunları gerçekten sen mi yaptın?
Это правда, ты все это сделала?
Pekala Şef... Sen son şansımızsın. Ne dersin?
Давай, вождь, ты наш последний шанс.
yani, belki sen ve ben dışarı çıkıp bir şeyler yeriz, ne dersin?
Мне будет приятно, если мы сможем вместе сходить куда-нибудь.
Bence sen doğuştan utangaçsın, ne dersin?
Вы, ведь тоже застенчивая?
Kim bilir, seni çok severlerse, ve tabi ki sen de kabul edersen, iyilik olsun diye belki seni yanlarına alırlar. Ne dersin?
И кто знает, если они тебя полюбят, ну, естественно, если ты согласишься, может быть, они тебя оставят у себя... навсегда..
Sen ne dersin? Davy!
Умираю с голоду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]